English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And i'm not going anywhere

And i'm not going anywhere translate Russian

111 parallel translation
And I'm not going anywhere with anybody but you.
А я ведь никуда ни с кем не ходила, только с вами.
I'm not going. I won't go anywhere! Come and give a hand.
Я не пойду в камеру, я не пойду в камеру!
And I'm not going anywhere.
И я не собираюсь никуда уходить.
And I'm not going anywhere until I get the cash.
И я никуда не уеду пока не получу наличные.
Without my agent paying for my headshots and my demos I'm not going anywhere.
Без своего агента, который платит за снимки и мои демозаписи я ничего не добьюсь как актриса.
Then, worry away, Mother,'cause I'm not going anywhere. Although I am going to Gaz's, and tomorrow I'm helping Janet seduce her fella with food.
поскольку я никуда не ухожу. а завтра я собираюсь помочь Джанет соблазнить ее парня с помощью еды.
And I'm not going anywhere.
Я никуда не пойду.
And you know don't worry, I'm not going anywhere while you've got my balls in your pocket, Lily.
И не волнуйся, детка. Никуда я не денусь, ведь мои яйца у тебя в кармане!
And I'm not going anywhere
И я никуда не ухожу
I've got someone else in the car with me... and I'm not going anywhere until she's taken care of.
- Я сейчас немного занят. У меня тут кое-кто в машине, и я никуда не поеду, пока не закончу с ней.
I'm not going anywhere, Luthor, until you give me that stone and you convince me that you didn't take it.
Я никуда не уйду, Лутор, пока вы не вернете мне камень или не докажете, что не брали его.
And I'm not going anywhere.
И я никуда не уйду.
And I'm not going anywhere.
И никуда не собираюсь уходить.
And I'm not going anywhere.
И я никуда не денусь.
So I'm not going anywhere, and you can stop hiding.
Поэтому я никуда не денусь, и ты можешь перестать прятаться.
And next time, I'm not going anywhere.
" в следующий раз € никуда не поеду.
- Pull your pants up and exit- - - I'm not going anywhere.
- Натяните свои штаны и уйдите...
So I'm not going anywhere, and you're gonna get over it because if you ever mention again that you don't wanna work with me or that we've met before or that you think someone else might do a better job, if I get replaced for any reason at all,
Так что я никуда не уйду, а если ты скажешь, что не хочешь работать со мной или что мы встречались, или кто-то другой сделает лучше эту работу и меня уволят, не понятно из-за чего, я позвоню этим придуркам из Burkett and Randle
And I'm not going anywhere.
И никуда отсюда не уеду.
- No, no. I'm not going anywhere, and neither are you.
Я никуда не еду, и ты тоже.
I love you, and I'm not going anywhere.
Я люблю тебя и я никуда не денусь.
I'm not telling you anything, and you ain't going anywhere unless you wanna share with us what the hell it is you're doing.
- Я тебе ничего не скажу! И ты никуда не пойдёшь, пока не расскажешь, что задумал.
And i'm not going anywhere, so... what are we gonna do, p.
И я не куда не уеду, так что... Что мы будем делать, Пи Соер? Как помочь пройти через это?
I have Sam, and Sam has school, so I'm not going anywhere.
У меня есть Сэм, а у Сэм есть школа. Так что я никуда не поеду.
I know exactly what you're saying, and I'm not going anywhere without Lieutenant Scott, and that's the way it's going to be!
Я знаю, к чему вы клоните. Но я с места не двинусь без лейтенанта Скотта, и это мое последнее слово.
And I'm not going anywhere!
И никуда не уйду!
And I'm not going anywhere.
И я никуда не поеду.
And I'm not going anywhere.
Я никуда от тебя не денусь.
And I'm not going anywhere.
Так что я никуда не пойду.
All I can know is that I'm not going anywhere, and I've chosen a Lady Gaga look that expresses the longing for a childhood I was deprived of.
То, что я знаю наверняка - я никуда не ухожу, и я выбрала образ Леди Гага, который выразит ту отчаянную страсть иметь детство, которого я была лишена.
I'm here, and I'm not going anywhere.
Я здесь, и я никуда не ухожу.
And I'm not going anywhere without her!
И я никуда без неё не уеду!
Anyway, the point's moot, because you're Park Director now and you're not going anywhere and I'm not making you go anywhere.
Все равно, вопрос спорный, потому что сейчас ты управляющий парками, и ты никуда не собираешься уйти, и я не заставлю тебя никуда уйти.
I'm right here, and I'm not going anywhere.
Рядом с тобой, и никуда не уйду.
I'm right here. And I'm not going anywhere.
Я буду здесь и никуда не уйду.
You are sick, and I'm not going anywhere without you.
Ты болеешь, и я никуда без тебя не пойду.
I'm right here, and I'm not going anywhere.
Я рядом, и я никуда не денусь.
I'm not going to work, and your mom's not going anywhere, and you don't have to go to school... because Amy's leaving at noon for the airport with Ben.
Я не собираюсь на работу, и мама тоже никуда не собирается, и ты не пойдёшь в школу потому что Эми уезжает с Бэном в Аэропорт в полдень.
Something's wrong here and I'm not going anywhere until I check in.
И я никуда не пойду, пока не проверю.
I'm not leaving these people and going anywhere...
Я не оставлю этих людей и не иду никуда...
I'm not going anywhere near you and a martini.
Я не собираюсь находиться рядом с тобой и мартини.
And as long as I'm here, you're not going anywhere.
Он вчера мне об этом сказал. Пока я здесь, ты никуда не уйдешь.
You want to heal the sick like Florence Henderson, be my guest. I'm not going anywhere, and neither are you.
Я никуда не собираюсь и ты тоже.
You broke your leg and your contract, so unless you've got 200 grand lying around someplace, I'm afraid you are not going anywhere.
Ты сломал ногу и нарушил условия контракта. Поэтому если у тебя только не лежит где-то в заначке 200 штук, то ты никуда не пойдешь.
I'm not going anywhere until I'm good and ready to go.
Я никуда не пойду, пока не буду готов уйти.
I'm not going anywhere, but you and your family, you guys are going back to Lebanon.
Я - никуда, а вот вы со своей семьёй вернётесь обратно в Ливан.
-... and I'm not going anywhere.
— И я никуда не денусь.
I'm not going anywhere until I know where we are and what the hell is going on here.
Чертос два. Я никуда не пойду, пока я не узнаю где мы и что здесь произошло.
I'm sure it is, and I'm also sure I'm not going anywhere till I know exactly what made you bring a gun to that motel.
Я в этом не сомневаюсь, и также я уверена, что никуда отсюда не уйду пока не узнаю точную причину, которая заставила тебя притащить пистолет в этот мотель.
I've just been thinking about it for a while and I'm sorry, but it's not going anywhere.
Понимаешь, я много думал о нас. И мне очень жаль, но от этого никуда не деться.
I haven't eaten all day, either. And I've got stitches, so I'm not going anywhere.
Я тоже целый день не ел, у меня швы, и я больше никуда не поеду.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]