English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it's all my fault

And it's all my fault translate Russian

128 parallel translation
She may be dying and it's all my fault.
Может, она умирает сейчас... и всё из-за меня.
And it's all my fault.
Это все моя вина.
I had a terrible fright and got slapped in the face, and it's all my fault.
Страху натерпелся, да еще и виноват во всем.
And it's all my fault... why don't you say this too?
И по моей вине... скажи это. Ты же так думаешь.
And it's all my fault?
И все это моя вина?
I know, Eckersley, and it's all my fault.
Я знаю, Экерсли. И все это моя вина. - Да.
And it's all my fault.
Это я во всем виноват.
And I know it's all my fault. But I'm saying is that do I also have to shoot the last 30 minutes of the movie in the beginning?
Но что, я должен снимать последние 30 минут картины в начале?
And it's all my fault!
Это я виноват!
- And in a way, it's all my fault.
¬ какой-то мере, это € во всЄм виновата.
I'm a Ferengi and my emotional state is very relevant and right now, I'm miserable and it's all your fault.
А я - ференги, и моё эмоциональное состояние очень важно, и прямо сейчас я очень несчастен, и это всё - по твоей вине.
They think it's all my fault.
- # I called and called # - They think it's my fault.
And it's all my fault.
И это я виноват.
Five people dead, and it's all my fault.
Пять человек умерли, и во всём виноват я.
I just keep worrying that she's gonna have a lousy time and it'll be all my fault.
Просто если она плохо проводит время виноватой во всём буду я.
- and it's all my fault.
- и это всё моя вина.
She is dead and it's all my fault.
Она мертва и это из-за меня.
My entire life just came crashing down, and it's all his fault.
Вся моя жизнь коту под хвост, и всё из-за него.
And bad things have been happening today, and it's all my fault.
Сегодня происходит много плохого, и это я виновата.
He's gonna die. And it's all my fault.
Он умирает... и я виновата в этом.
It's just been one ridiculous, stupid, bizarre episode after another, and it's all my fault for movin'us here.
Это был один нелепый, глупый, странный поступок за другим, и это все моя вина, что мы переехали сюда.
And now It's all my fault?
а теперь это всё - моя вина?
And it's all my fault.
Это всё я виноват.
It's all my fault. Walter, look into this Millennium thing with all speed and thoroughness.
Это моя вина. причём как можно быстрее.
And I will take this into my hands, because it's all my fault, that he's on his own.
И я это возьму в свои руки, потому что это ведь я виноват, что у него больше нет жены.
And it's all my fault.
И все из-за меня.
She doesn't even belong on this planet, and it's all my fault.
Она вообще с другой планеты. И виноват во всём я.
They all died, and it's my fault.
Они погибли, и это моя вина.
And my mother acts like it's all my fault.
А мама ведет себя так, как будто это все моя вина.
He's gonna love that thing... his whole life and it's all my fault.
Он будет любить эту куклу всю свою жизнь, и это моя вина.
And now Tricia Tanaka's dead, and her camera dude, and it's all my fault.
А теперь Триша Танака мертва и ее оператор, блин, и это все моя вина
All my father's work, finished! And it's my fault.
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
All my father's work finished and it's my fault!
Дело моего отца погибло, и в этом виноват я.
All my father's work finished, and it's my fault!
Все труды моего отца напрасны И это моя вина!
What a horrible way to die, and it's all my fault.
Какая ужасная смерть. И в этом виноват я.
But I sent it to the best eggy sitters. Come on. Eggy's gone, and it's all my fault.
Я вас отведу. и виноват в этом только я.
He's got my baby, and it's all my fault.
О мой Бог, он забрал мою малышку.
Closure is you telling me that it's all my fault and that I set you up.
концовка - это когда вы говорите мне, что все это моя вина и что я вас в это вмешиваю.
- And it's all my fault.
- И всё это по моей вине.
I mean, it's all my fault, and I need help. I'm proud of you.
Во всём этом виновата я, и мне нужна помощь.
All she's gonna do is convince him that we're lying and that it's my fault, okay?
Она убедит его, что мы все врем, и что я во всем виновата.
We have lost Little Man and Alf's baby sister, and it's all my fault!
Мы потеряли Маленького Мужчину и младшую сестренку Альфа, и это я виновата!
And it's all my fault. I did it.
И это моя вина.
It was all my fault, and it's not gonna happen again.
Это всё моя вина, и такого больше не повторится.
And it's all my fault.
И это все моя вина.
Everything is all messed up, and... it's my own fault.
Все так запуталось, и это моя вина.
You're afraid to touch me, and it's all my fault.
Ты боишься дотрагиваться до меня, и я это всё моя вина.
I have done terrible thing to both Hani and Seung-Jo it's all my fault!
простите меня... Это я во всем виновата.
My brother's dead and it's all my fault.
Мой брат умер, и это всё моя вина.
Everything happening to Lily is because of my dad, and I kinda feel like it's all my fault.
Все это происходит с Лили из-за моего отца, и я чувствую, что это в какой-то степени моя вина.
And then I told him to sing it again, and he did, and then, he got cross, and he threw Turt down a storm drain, but it's all my fault, and I'm sorry, and I hope I haven't lost your trust forever, because our relationship means the world to me,
И затем я сказал ему спеть снова, он сделал это и он спустил Тёрта в канализацию, но это полностью моя вина и мне жаль, и я надеюсь я не потерял вашего доверия потому что наши отношения, важны для меня, как мир,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]