English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And it's all your fault

And it's all your fault translate Russian

85 parallel translation
We both smell of corpses. And it's all your fault!
{ C : $ 00FFFF } И во всём виноват ты!
I'm a Ferengi and my emotional state is very relevant and right now, I'm miserable and it's all your fault.
А я - ференги, и моё эмоциональное состояние очень важно, и прямо сейчас я очень несчастен, и это всё - по твоей вине.
And it's all your fault.
И во всем виноваты вы.
They're gonna move from their house in two days, and it's all your fault!
Они уедут из дома через два дня, и все по твоей вине!
And it's all your fault.
И это - ваша вина.
We're fucked, and it's all your fucking fault!
Все обвиняют Лиз. - Мы в дерьме. И все по твоей вине.
Now he's embarrassed to be seen with me, and it's all your fault.
Теперь он смущается, если его заметят со мной, и в этом виновата ты.
I'm out of work, and it's all your fault.
Меня уволили, и это из-за тебя.
And then, even stranger, so did I. It was all Marcus'fault, really because once you open your door to one person, anyone can come in. On New Year's Eve, I met Rachel.
а потом, еще страннее, влюбился я по правде говоря, это все Маркус виноват потому что, стоит тебе открыть дверь одному, и в нее может войти любой на Новый год я встретил Рэчел она была интересна, умна, привлекательна
- And it's all your fault.
- Это ты виновата - Я?
-... and it's all your fault.
- и это всё по твоей вине.
And it's all your fault, lover boy. That's why they all act like you.
как ты!
And it's all your fault.
Много чего. И все по твоей вине.
Daddy lost his shot at happy, and it's all your fault, Opie.
Твой папа упустил своё счастье. А виноват ты.
And you're gonna die knowing that it's all your fault.
Умирая, ты будешь знать, что в этом виноват ты.
I am pregnant and it's all your fault.
Я беременна, и это твоя вина!
I am pregnant and it's all your fault.
Я беременна, и ты в этом виноват.
- And it's all your fault.
- И виноват в этом ты.
And now he's gone. It's all your fault!
И это ты виноват!
Otherwise, the kid winds up roaming the streets... having unprotected sex with multiple partners... Mm-hmm. Sharing needles and contracting the H.I.V. Virus, and it's all your fault.
В противном случае, ребёнок шатается по улицам... имея незащищённый секс со множеством партнёров... обмениваясь иглами и преобретая ВИЧ, и всё по твоей вине.
I'm in the doghouse with veronica, and it's all your fault.
У меня и так проблемы с Вероникой, и это твоя вина. Да.
He'd put it together and decide that it's all your fault.
Он сложил бы это вместе, и решил бы, что это все ваша вина.
And it's all your fault.
Ты ошибаешься.
It's your fault because you just threw it all away, and I came in here, I proposed to you...
Это будет очень весело! Парни вы полюбите этот курорт.
I mean, basically, if you're robbing a man and you're only carrying blanks, and you allow your gun to be taken off you, and you allow yourself to be shot in the eye with a blank, for which I assume the person has to get quite close to you, then, yeah, really, it's all your fault for being such a poof.
Я хочу сказать, что если ты грабишь кого-то, и у тебя только холостые, и ты позволяешь отнять у себя ствол, и позволяешь ему выстрелить себе в глаз холостым, для чего, предполагаю, стрелявший должен находиться достаточно близко,
dad, i'm being serious, kids all over america aren't eating carrots and it's all your fault!
Папа, я серьёзно! Дети по всей стране не едят морковь, и это все твоя вина!
And it's all your fault.
И это все твоя вина.
No, I'm not okay, and it's all your fault.
Нет, Я не в порядке и всё это твоя вина.
Terrible, and it's all your fault, okay?
Ужасно, и это все твоя вина!
And it's all your fault.
и все это по твоей вине.
He says his friend hates him now and it's all your fault.
Он сказал, его друг ненавидит его из-за тебя.
And it touched all your bras, and I'm so sorry. It's our fault, we captured it, and it got out
И я извиняюсь, это наша вина.
Then it's all your fault, and I'm gonna call the Rader firm and set up an interview.
Тогда во всем будешь виноват ты, а я позвоню в фирму Рейдера и договорюсь о собеседовании.
And now I'm never gonna know, and it's all your fault.
А теперь я этого никогда не узнаю, и это - только твоя вина.
They are, and it's all your fault.
Они расстаются, и это ты виновата.
- Yes, and it's all your fault. - Why?
- Это ты виновата.
Lincoln's going to die, And it's going to be all your fault... Again!
Линкольн умрет, и это будет твоя вина... снова!
Benson's gonna totally blame me and it's all your fault!
и все из-за тебя!
Everything that's happened to your family, your kids, your husband, everything they are, everything they could have been and aren't - it's all your fault.
Все, что случилось с твоей семьей, твоими детьми, твоим мужем, все кем они стали, и все кем они могли бы стать и не стали.. Это твоя вина.
And then I told him to sing it again, and he did, and then, he got cross, and he threw Turt down a storm drain, but it's all my fault, and I'm sorry, and I hope I haven't lost your trust forever, because our relationship means the world to me,
И затем я сказал ему спеть снова, он сделал это и он спустил Тёрта в канализацию, но это полностью моя вина и мне жаль, и я надеюсь я не потерял вашего доверия потому что наши отношения, важны для меня, как мир,
So - - it's your mom's fault The Ash is on life support, the elders are dead and all their pets are running free and feral- -
и то! Твоя мать виновата, что Эш еле жив, а старейшины мертвы и все их питомцы резвятся на свободе
And I could even tell you all the reasons and explain to you exactly why it's your fault.
И я даже могу аргументировать и объяснить тебе, почему это твоя вина.
Everybody's upset and it's all your fault.
Все грустные. Это ты во всем виновата.
And it's all your fault that Rachael and A-Rab can never be together!
И это ты виноват, что Рейчел и Араб никогда не смогут быть вместе.
It was you. It's all your fault mom left. You're selfish and you're snarky and you only think of yourself, and mom was probably sick of it.
это ты виноват что мама ушла ты эгоистичный, ты сварливый и ты думаешь только о себе и маму скорее всего это просто достало
This game is going down, and it's all your fault.
Этой игре конец - и всё по твоей вине.
It's all your fault, you know, for being so sweet to me when you want to be and for giving me hope.
Ты так мила со мной, когда тебе этого хочется, ты сама внушаешь мне надежду.
All I know is that my mom is hurting really badly right now, and it's your fault.
Все, что я знаю, это то, что моя мама очень страдает прямо сейчас, и это твоя вина.
We're gonna be homeless, and it's all your fucking fault.
Мы все бездомными нахрен станем, всё благодаря тебе.
And it's all your fault.
И ты сама виновата.
- What's happened? I'm gonna lose Jenna, and it's all your fault.
Я потеряю Дженну, и всё из-за тебя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]