And now it's your turn translate Russian
54 parallel translation
And now, according to the quaint local custom, it's your turn to tell us what your name is.
Ну, а теперь, по странному обычаю здешних мест, вы могли бы и сами представиться.
And now it's your turn.
Твоя очередь.
Last time I was intrusive and now it's your turn.
В прошлый раз я задавал вопросы, а теперь настала ваша очередь.
And now it's your turn!
А теперь твоя очередь!
And now it's your turn to give it back.
Hacтaл вaш чepeд внecти cвoй вклaд.
Your mother always gets to be alone with you, and now it's my turn.
Ваша мама всю жизнь воспитывала вас, теперь настал мой черед.
And now it's your turn, Dr. Cooper.
Теперь Ваша очередь, Доктор Купер.
Your walls and armies have fallen, and now it's your turn.
Твои войска повержены. Настал и твой черёд, поклонись мне.
Now it's your turn to fly and guard the peaceful life of our cities, our villages, our wives, mothers, children and grandchildren /
Ну, а теперь вам летать, вам сохранять спокойствие наших городов, наших сел, наших жен, матерей, детей, внуков.
Sir, you left your country for a better opportunity... and now, it's Ana's turn.
Вы покинули свою страну ради больших возможностей? Теперь черед Аны.
And now it's your turn to take a fall.
И теперь пришла очередь тебе упасть.
WELL, I UPHELD MY END AND SO DID HUNTER, NOW IT'S YOUR TURN.
Ну – я выполнил свою часть, и Хантер тоже, теперь ваша очередь.
Now, ladies and gentlemen, it's your turn.
Леди и джентльмены, теперь ваш выход.
That's great, stan.Can we stop staring at your reflection in the tv and actually turn it on now?
Чудесно, Стэн. Можно мы наконец перестанем глазеть на твоё отражение в телеке и включим его?
I'll be slashing right and left, Now it's your turn in the game.
Буду резать, буду бить, все равно тебе водить!
- WELL, ANYWAY, THEN IT'S YOUR TURN AT THE WINDOW, RIGHT? AND NOW EVERYBODY'S LOOKING AT YOU,
Наступает твоя очередь, ты у окна..
But I handled it, and now it's your turn to handle it.
Но я с этим справилась, а теперь твоя очередь справляться.
And now it's your turn, Bako.
А теперь и твоя очередь, Бако.
I did it till I couldn't do it anymore, and now it's your turn.
Я делала это, пока могла, а теперь твоя очередь.
And now it's your turn.
Теперь твоя очередь.
You chew this little capsule. Now if there's any plaque you missed, the dye will stick to it and turn your teeth blue.
Вы будете жевать эту маленькую капсулу.И если у вас нет пломб краситель начнет действовать и окрасит ваши зубы в синий цвет.
And now it's your turn.
Клэр! Теперь твоя очередь.
You've given so much for so long, and now it's your turn.
Ты давал так много всего и так долго, и теперь твоя очередь.
And I've kept that promise. But now it's your turn to promise something.
Теперь настала твоя очередь
And now, it's your turn to be hunted.
Убиваю я! Теперь я буду охотиться на тебя.
That's why Old Me refused to help then... that's why I'm refusing to help now... and that's why you'll refuse to help when it's your turn.
Именно поэтому старая я тогда отказалась помочь... именно поэтому я отказываюсь помочь сейчас... и поэтому ты откажешься помочь, когда придёт твой черёд. И что бы ты ни сказала, ничто этого не изменит.
And now it's your turn.
Теперь ваша очередь.
And now it's your turn to do the right thing.
А теперь тебе пора поступить правильно.
And now it's your turn.
А теперь твоя очередь.
Uh, because we're taking turns, and now it's your turn.
Потому что мы говорим по очереди и сейчас твой черед.
And now it's your turn to hide something in my refrigerator.
И теперь очередь за тобой спрятать что-то в мою морозилку.
You deserted me once, and now it's your turn to "feel the chill."
Я так не думаю, Бендер. Однажды ты меня бросил, так почувствуй то же самое ты! Ha!
I wore those tiny little Wham! Shorts, and we did that great number, but now it's your turn to be honest, because you haven't really been yet so far.
Я надевал эти тесные маленькие шорты в стиле Wham, и мы сделали тот шикарный номер, но сейчас твоя очередь быть честным, потому, что ты не честен до конца.
Okay? So I told you a secret, Ross, and now it's your turn to tell me something.
Ну что же, я рассказала тебе секрет, Росс, и теперь твоя очередь что-нибудь рассказать мне.
From now on, it's your turn to be unyielding and enduring.
Теперь твоя очередь быть неприступной крепостью.
And now it's your turn.
И теперь твоя очередь?
And now... it's your turn.
А теперь... Твоя очередь.
Well, it was a big deal to me and I never told anyone about it, so... now it's your turn.
Для меня это выжно, я никому ещё не рассказывала. Теперь твоя очередь.
And now that I have it, I think it's your turn to get mine.
И теперь, когда оно у меня есть, я думаю, что настала твоя очередь, чтобы получить мое.
Now it's your turn to show me yours, and don't tell me it's on a need-to-know basis, or I'll hit you with my rice balls.
Теперь твоя очередь показать мне свою, и не надо говорить, что это всё, что мне необходимо знать, или я стукну тебя своими рисовыми шариками.
I am ready, and now it's your turn, my son.
Я готов, и теперь твой черёд, сын.
And now it's your turn to watch over it.
Ц ќтныне твой черЄд присматривать за ней.
I spend tons of time letting you boss me around, and now it's your turn.
Я потратила кучу времени, позволяя тебе быть боссом, и теперь твоя очередь.
And now it's your turn?
И теперь ваша очередь? Нет уж.
Eli, it's your turn now, but Frankie Adkins knows someone is trying to kill him, and it's going to make it that much harder on you.
Илай, твоя очередь, но Фрэнки Адкинс знает, что его пытаются убить, что очень сильно это осложняет.
The bottom line is you always help us out and now it's your turn.
Суть в том, чтобы всегда помогать друг другу и сейчас твоя очередь.
Did you just turn yourself into Sofia Vergara because, [mimicking Sofia Vergara] "whatever is coming out of your mouth, right now I cannot understand, it's a, it's a, literally no naked and it sounds to me."
Потому что "все, что сейчас исходит из твоего рта невозможно понять, это серьёзно лишено любого смысла."
Look, you pimped Randy out for that extra space, and now it's your turn.
Слушай, ты продала Рэнди за дополнительное место, теперь твоя очередь.
Dax, your mom saved my ass, and now, it's my turn to save yours.
Дакс, твоя мама спасла мой зад, а теперь моя очередь спасти твой.
And now you just walk away from it, and turn your back on her- - where's the justice in that?
А сейчас ты просто забыла об этом и поворачиваешься к ней спиной... и где здесь справедливость?
I did it, and now it's your turn.
Я свою уже создала, теперь твой черёд.