English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And now look at you

And now look at you translate Russian

287 parallel translation
I'm fine. When we found you, you could barely open your eyes, let alone walk and then later, you managed to run and now look at you...
Когда мы тебя нашли, ты едва мог открыть глаза и идти, а теперь ты свободно можешь бегать.
I tried so hard to keep you away from sex, Lucy, and now look at you!
Мы так упорно старались уберечь тебя от секса, Люси, а теперь, только посмотри на себя.
now became a life which it hadn't been for millions of years and you could look at any perspective of anything.
... тогда открылась жизнь, застывша € на миллионы лет и вы могли бы созерцать всЄ что угодно под любым ракурсом. ¬ ы могли бы рассматривать что-либо с одинаковым успехом как крупным планом, так и всю панораму.
Now you go right to sleep so you can get up early and we can go down and look at the goldfish.
А теперь укладывайся и можешь утром подняться пораньше мы пойдем смотреть золотых рыбок.
Swing, Ling Lee, swing a leg now, look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now Look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
Swing, Ling Lee, swing a leg now, Look at me, and you'll learn how.
font color - "# e1e1e1" Кружись, Линг Ли, теперь кружись, font color - "# e1e1e1" смотри на меня, и учись.
I'll do a little turn now and then... then you can have another look at the marvelous harbor panorama!
Сейчас я развернусь, чтобы вы могли еще раз насладиться чудесной панорамой порта.
I don't think so. If you think this is biting the hand that's fed me, then look at my problem. I've walked out of Connie's life a couple of times now and each time something brings me back.
но я так не думаю не считайте меня подлецом, кусающим руку что меня же кормила я дважды пытался уйти из жизни Конни навсегда и каждый раз что то возвращало меня обратно
Now, Miss Kite, if you'II just look up at Mr Windrush and... smile.
А теперь, мисс Кайт, посмотрите на мистера Уиндраша и... улыбнитесь.
Now you're here acting all gloomy. You're here for half hour and you won't even look at me.
Я схожу с ума, чтобы организовать это, и ты здесь уже полчаса, и даже не смотришь на меня.
Every time you fight the arena is full, and look at it now.
Каждый раз, когда Ты борешься арена заполнена, и посмотрите на нее сейчас.
As we launch him into the rapids of adulthood, we look back at the ups and downs of his childhood, and view with some satisfaction the fine specimen you see before you now.
Отпуская его на стремнины взрослой жизни, Мы оглядываемся на взлеты и падения его детства и с удовлетворением смотрим на славный образец, который вы видите перед собой.
And now look at you.
А теперь посмотри на себя.
All right, now you're going to tell me why... you look at me like as if I were an object... and love a cat you found on the street...
Почему ты обращаешься со мной как с ненужной вещью и носишься с этим драным Мурзиком?
But now you're mad, because... because you sing like the birds, and you chase after butterflies, and... and you-you look at flowers.
А теперь вы сошли с ума потому что поёте как птицы, бегаете за бабочками и любуетесь цветами.
Now if you like, I could take them with me, ask him to have a quick look at them, and find their current value.
Если хотите, я могу взять их с собой, попрошу его взглянуть на них, и узнаем их текущую стоимость.
And now you're on top.And you can look down at the anthill and smile.
И теперь ты на вершине. Можешь смотреть вниз и улыбаться.
it's strange when you look at a field and you say, "now, i want a bathroom there and a kitchen over here."
это странно, когда вы смлтрите на поле и говорите, "я хочу, чтобы здесь была ванная"
Now, I look out there at all of you guys and I say to myself :
Вот смотрю я на вас, парни, и думаю :
- You look at those. Now... You look at the banqueting brochures... and I'll look at plum-duff.
Посмотри свадебные каталоги, а я посмотрю пуддинги.
And now... look at you.
И теперь... посмотри на себя.
Now I think you're dead right when you say when you say that they must look beyond this village, and must look at what's happening outside.
И я думаю, что ты чертовски прав, когда говоришь, что мы должны смотреть дальше этой деревни и посмотреть, что происходит вне ее.
And yet you look at any of these people... that are now complaining about being too much... in the spotlight... or always, you know, scrutinized by everyone.
И кроме того, ты смотришь на любого из этих людей... которые сейчас жалуются на то, что они слишком... в центре внимания... или всегда, вы знаете, выслеживаются кем-то.
Stop it, Sarah! Please stop, Sarah! Sarah! Why are Sarah and Eggman here together? I get it, you're Black Eggman! It wasn't my fault! Look at that, now you've made her cry.
Перестань, Сара! Пожалуйста, хватит, Сара! Сара? Что Роботник и Сара делают там вместе? Я понял! Вы оба - "Тёмный Роботник"! Я не виноватааа! Посмотри-ка, ты заставил её заплакать.
Look at the face of your son now and then tell me you're doing the right thing.
А теперь посмотри на лицо своего сына, и затем скажи мне, что поступаешь правильно.
- And look at you now.
- И взгляните на него сейчас.
Josh feels it's necessary to look at the map now, even though I know where we're going and we're going straight ahead up there. If you've known where we're going, we wouldn't be hiking like...
Джош считает, что надо заглянуть в карту, хотя я знаю куда идти.
But trust me, in 20 years you'll look back at photos of yourself and recall in a way you can't grasp now.
Но поверь, через двадцать лет ты будешь смотреть на свои фотографии и жалеть о том, что потерял.
You were reluctant to look at your parents'research, and now I sense you're a little reluctant to go on this mission.
Вы не хотели посмотреть на исследования своих родителей, и теперь я чувствую ваше нежелание участвовать в этой миссии.
Now, if you look at the blue areas, you all have the same obstructions in your temporal lobes and hippocampus of your brain.
Обратите внимание на синие зоны. У вас всех сходные закупорки в височных долях и гипокампе вашего мозга.
Now you can look at naked girls all you want and it's perfectly legal!
А теперь ты можешь смотреть на голых девочек и делать все, что тебе хочется и это полностью законно!
You wouldn't think to look at me now, Chinnery... but once I was a young and handsome fellow.
Ты никогда бы не подумал, глядя на меня сейчас, Чиннери... что когда-то я был молодыи привлекательным парнем.
Eons from now, a creature not unlike you could emerge, look up at the stars and ask, " Who am I?
Пройдут тысячелетия и появится существо, похожее на вас, посмотрит на звёзды и спросит : " Кто я?
And look at you now.
Посмотри на себя.
Look at you so worried now, and miserable.
Посмотри на себя, ты так обеспокоена и так несчастна.
Kingman's in the screening room and he wants you to look at something right now.
Кингман в проекционном зале. Надо, чтоб ты посмотрел кое-что.
Now, Mrs. Lake, I'd like you to look at this photograph, please, and tell me if there's anyone you recognize.
- Чарли Лэйк. А теперь, миссис Лэйк, я бы хотел, чтобы Bы посмотрели на эту фотографию. И сказали, узнаёте ли кого-нибудь?
Now, look at the man facing you... and remember.
Теперь, взгляните на человека, перед вами... и помните.
Think maybe you want to take a look at this. OK, what the hell's he up to now? Hey! And remember, from now on, there's no Jake... there's no Kevin, only Michael Turner.
И запомни - нет ни Джейка, ни Кевина, есть только Майкл Тёрнер.
I thought she and Wes, but... The way you look at each other. This place could use a little happiness right now.
Я думала, что она и Уес... но то....... как вы двое смотрите друг на друга.
You were an orphan, and we took you in. And now... look at you.
Ты был сиротой и мы тебя приютили, а теперь... только посмотрите.
And look at you now, sitting there like the bad boy thing still works.
Посмотри на себя, сидишь тут, будто это класс, думаешь что крутой.
And now, just look at you.
A ceйчac вoн ты кaкoй.
For example, right now I look at you, I see your leg and shoulder.
К примеру, вот сейчас я смотрю на тебя, я вижу твою ногу и плечо.
Now I want you to look at her, and I want you to tell her.
А теперь я хочу, чтобы ты посмотрел на неё и я хочу, чтобы ты сказал ей.
A year from now, you'll look back and laugh at all this.
Через год ты будешь вспоминать это всё со смехом.
Look at you. You got that great dog-food job now... and plenty of dog-food money comin'in, and -
Ты смотри, теперь у тебя есть отличная работа с собачьей едой,
- lt's in the deleted scenes where he's going, "Look at you now!" and swearing and people are coming out of the church and we're throwing a body off the roof.
- Ётo ecть в выpeзaнныx cцeнax. Oн кpичит : "ѕocмoтpи нa ceб €!" - и пoнocит eгo. Ћюди выxoд € т из цepкви, a мы тут cбpacывaeм тeлo.
You got here at 1 : 10... and outside, look what's happening now.
Вот что происходило на улице между 10 и 11 часами.
Look at me right now in my face and tell me you haven't thought about it.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты об этом не думал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]