And so on and so on translate Russian
11,909 parallel translation
So you are going to go in your little fucking piggy bank right now and pay back every fucking kopeck that you stole from Big Head, and if you don't, we're gonna take our little show on the road,
Поэтому бегите сейчас к своей свинье-копилке и верните деньги, украденные у Голована, все до гроша.
Acting on this would expose the fact that we're reading employees'private emails, destroying the spirit of trust and freedom to innovate that I've worked so hard to build here at Hooli.
Тогда сотрудники узнают, что мы читаем их личную переписку, что разрушит атмосферу доверия и свободы творчества, которую я с таким трудом выстраивал в "Холи".
So, somebody like Heidi could use it to see your entire Internet history, everything you ever said and did on the Internet, even before you were together.
И кто-нибудь - например, Хайди, сможет заглянуть в твою Интернет-историю и увидеть всё, что ты делал в сети, даже до вашей встречи.
And so as I said, you're the one who accepted these terms, so you're the one who enabled this action on my part.
- Расс Ханнеман давал пять миллионов. Да, знаю.
So, well, Pied Piper launches and everything's great, and we spent a fucking bazillion dollars, on the Tables ad and now we are almost at 500,000 installs, right?
"Крысолов" запущен, все здорово, мы вбухали прорву денег в ролик про столы, приложение установили почти полмиллиона человек. - Да.
It said stuff was on my phone and my iPad, but when I looked at the memory, it said, zero K used, so stuff wasn't on there.
Сказали, что они на моем телефоне и айпаде, но я проверил память, и мне сказали, что "использовано ноль килобайт", то есть, туда ничего не пришло.
Humankind is going to destroy itself, and it's only hope are the people who go to Mars, where there's no Wi-Fi, so nobody can see what anybody said or did on the Internet ever.
Человечество погубит себя, и избежать этого можно лишь переселившись на Марс, где нет вайфая, и никто никогда не увидит, что другие сделали в Инете.
This hack of our city will never happen so long as we can rely on the rationality and the basic decency of the American people.
Взлом нашего города ни за что не случится, если мы будем полагаться на здравомыслие и элементарную порядочность жителей Америки.
And so, life goes on.
Итак, жизнь продолжается.
So she went to the police, testified on the stand, was publicly humiliated and ostracized by her friends for something that she made up?
Так она пошла в полицию, давала показания, была публично унижена и отвергнута друзьями из-за чего-то, что выдумала?
Tenderloin draws first and so on, until only you and Armistice are left.
Вырезка рисует первый и так далее, пока только вы и Перемирие не осталось.
Money for selling secrets In a cayman account so that you and frank could sit on a beach?
Продать секреты за деньги, открыть счет на Кайманах и валяться с Фрэнком на пляже?
Well, this looks amazing, so I'm gonna hop on board and see what the situation is.
Выглядит потрясающе, так что я запрыгну на борт и осмотрюсь.
I got on a plane and then I got to LAX, because Burbank was sold out, so then I got on a taxi and I took it to West Covina and there was a lot of traffic and I paid $ 180 and next time I'll do a-an airport shuttle.
Я села на самолёт и прилетела в Лос Анджелес, потому что билеты в Бёрбанк были распроданы, и тогда я взяла такси и отправилась в Уэст-Ковину, была большая пробка и я заплатила 180 долларов, и в следующий раз я поеду на трансфере аэропорта.
We're low on the bacon-wrapped release steaks, so push the shank steak crostini and the shish kebab.
У нас заканчиваются стейки в беконе, так что выносите мясные кростини и шиш-кебаб.
Okay, so real quick, so you got on a train, and you went upstate, the train thing again.
- Погоди, значит, ты уехал на поезде? .. - Опять поезд.
By taking the money out of the hands of bureaucrats, and spending it directly on the kids who need help and the families who are helping them, we can get so much more done.
Вынимая деньги из рук чиновников, и тратя их непосредственно на детей, которые нуждаются в помощи, и семьи, которые помогают им, мы можем сделать гораздо больше.
So the quiches are on the counter and all you have to do is cut them and serve them.
Пироги на столе, все что вам нужно, это порезать их и подать к столу.
You and I both know why China was so interested in eliminating tariffs on hydropower turbines.
Мы с вами оба знаем, почему Китай был так заинтересован в устранение тарифов на гидротурбины.
I figured she might be able to tell us something, so I did an image search on my phone to try and figure out her last name.
Я подумал, что, возможно, она сможет нам что-то рассказать, и я запустил на телефоне поиск по фото, что бы узнать, как ее зовут.
A plot subtracted is a hectare added and so on and so forth and et cetera.
Убирается участок, добавляется гектар и так далее, и тому подобное, и так прочее.
Doctors say she can still hear, so we turn the TV on and watch together.
Доктора говорят, она всё еще слышит вот мы и смотрим телевизор вместе.
Now, the success of our assault relies on numerical superiority, so when a man falls grievously wounded, don't stop and offer assurance or assistance.
Успех нашей операции лежит в численном превосходстве, так что при получении кем-то серьезного ранения не останавливайтесь и не помогайте.
And so on and so forth.
И так далее и тому подобное.
So, time to grow up and put on the big girl cape.
Итак, время расти и поставить на большую девушку в плаще.
so I knocked on the door and called to him. And when he didn't reply, I used my pass key to get into his room.
Я постучал в дверь, позвал его, а когда он не ответил, я открыл его дверь своим ключом.
Now, Banshees prey on the vulnerable, so I checked out all of the residents'medical records, and you have an atrial fibrillation, which can be treated with meds. But it means that - -
Банши охотятся на тех, кого легко ранить, я проверил медицинские карты проживающих, у вас мерцательная аритмия, от неё есть лекарства, но это значит, что...
So that's a no on the knives and forks.
Получается без ножей и вилок.
Like, today we put popcorn in the microwave, and then he showed me how to put Parmesan and garlic flakes on it, and we made, like, an Italian popcorn thing, and it was, like, the best thing I've ever had, so
Сегодня мы приготовили попкорн в микроволновке, а потом он показал мне, как посыпать его пармезаном и чесноком, мы сделали попкорн по-итальянски, и это было самое лучшее, что со мной происходило.
You lay a finger on me and I will smack you so hard your teeth with rattle.
Только пальцем меня тронь, я так тебе врежу - зубов не соберёшь!
Both of you. -... enjoyed by so many of you, and not bestowed on me.
-... который есть у многих из вас, но не был дарован мне.
So, in theory, when the perp was on the stand and said, "A detective put on rabbit ears and beat me up," no one would believe him.
Потому что, по идее, если преступник в суде заявит, что детектив надел заячьи уши и выбил из него признание, то ему никто не поврит.
My friends and I just want to place to play baseball after school so we're not hanging on the streets like rap people.
Мои друзья и я просто хотим место для игры в бейсбол после школы, чтобы не зависать на улицах как рэперы.
Just, last night I heard a noise, and so I went to check on it, um... but there was nothing there so don't worry.
Просто, вчера ночью я услышала шум и пошла проверить... но там ничего не было, так что не волнуйся.
So she claimed she was former MI6, she pitched him an idea based on her own experience with brainwashing people and turning them into assassins.
Таким образом, он утверждала, что она была бывшим работником Секретной Разведывательной Службы, она разбила его идею, основываясь на ее собственном опыте с промыванием мозгов людей и превращением их в убийц.
Then the grocery stores and so on.
Затем за провизией, и так далее. Никто не пошёл за книгами.
Okay, you know how horny I am, and I am totally on board for some post-heartbreak gettin'down, so tell me, who is it, who is it?
Ты же знаешь, какая я похотливая, и я всегда за, когда речь идёт о лечении разбитого сердца сексом. Так что скажи, кто он, кто?
So it's not really a comment on the quality of the sex as much as a lot of sex has been happening and there's just a very natural transfer of bacteria
Вообще-то тут дело не столько в качестве секса, а сколько в количестве секса, и это всего лишь очень естественное перемещение бактерий...
It's like me and coffee Nips. So I guess I'm just the girl next to him on the wagon waiting until he falls off again.
Выходит, со мной он просто проводит время, пока снова не сорвётся.
See, so before, she's drinking on her own, and now, all of a sudden, she needs her dad's help.
Видите, сначала она пила сама, и внезапно, ей понадобилась помощь отца.
So given that Steve and Danny traveled all this way, I've agreed to sign off on their therapy hours once they've completed the course.
Учитывая, что Стив и Дэнни проделали такой путь, я согласилась подписать им документы, если они пройдут этот курс.
Right, so if we can track this guy down and get him to roll on Levi, then we can pull Kamekona out of there before the buy even goes down.
Если мы выследим его, заставим указать на Левая, мы сможем вывести Камекону до того, как всё закончится.
So if you selfishly want to stand in the way and take on the responsibility of a million lives, be my guest.
И если вы эгоистично хотите стоять на пути и взять на себя ответственность за миллионы жизней – пожалуйста.
So, as soon as HPD pulled back, the driver ditched his van and took off on foot.
Как только полиция отстала, он бросил машину, и дальше пошёл пешком.
Steve took a risk on a young man with so much pain and so much anger in his heart that he was willing to kill anything in his path.
Стив рискнул принять молодого человека, в душе которого было столько боли и злобы, что он готов был уничтожить всё на своём пути.
And they're starting their Pacific Northwest tour, so I'm getting in there on the ground floor.
И они начинают свой тур по северо-западу тихоокеанского побережья, так что я поймала удачу за хвост.
I am different, so I will rely on... my best and your glance.
Но я буду надеяться на эффективность своих усилий и вашего взгляда.
As far as we can tell, she has no heirs, so the banks will foreclose on her properties, and Zerakem will be able to purchase them - at fair market value.
И насколько мы знаем, у нее нет наследников, ее недвижимость перейдет к банкам, и "Зеракем" сможет купить эти здания по настоящей рыночной стоимости.
There's no divorce decree on file, so legally you and Charlotte were still husband and wife at the time of her death.
Судебного решения о разводе нет, так что по закону вы с Шарлоттой были еще женаты на момент ее смерти.
Yeah, so our killer climbs up 20 feet with a guy on his back and then duct-tapes him?
Убийца залез на высоту шести метров с трупом на спине и примотал его скотчем?
I was found on the church steps in an extremely old carpetbag, which held me and all my worldly possessions, so...
Меня нашли на ступеньках церкви в невероятно старом саквояже, в котором лежал я и всё моё мирское имущество, так что...