And we'll translate Russian
21,935 parallel translation
Once we've done the test, we'll come back and pick you up.
Как только закончим испытания, прилетим за тобой.
Just take that, and we'll never speak of this again.
Возьми их и мы забудем обо всем этом.
And if we're honest with them, they'll listen.
И если мы будем честны с ними, они выслушают.
We'll tell them that, yes, Liam is dead, and, yes, the ELT is broken, but...
Мы скажем им : да, Лиам мёртв, да, маяк сломан, но...
Here, I-I'll just take it again real quick and we - -
Давайте я быстренько перепишу и...
Look, we made a schedule in Joanie's best interest, and eventually I'll get shared custody when I'm ready.
Мы составили график в интересах Джоани. А со временем я добьюсь опеки. Когда буду готова.
You'll have to pay for the things you've done, but so will I and we'll do it together.
Ты ответишь за содеянное, но и я тоже, и мы сделаем это вместе.
We'll have someone come and take you to the hospital.
Мы вас отвезем в больницу.
We allow you to properly say goodbye, and, thereby, ensure you'll find one another in the hereafter.
Мы позволяем тебе попрощаться должным образом,... и тем самым гарантируем, что в дальнейшем вы найдёте друг друга.
We'll start over, and we will do it right this time.
Мы начнем сначала и сделаем все как надо.
Well, Cadmus thinks that we are above the rest of the world, that we'll retreat alone to our own cities, just wait for them to come and get us.
Кадмус думает, что мы над всем миром, что мы разлетелись по своим городам, в ожидании того, когда они придут заполучить нас.
We're clearly not gonna come to any conclusions tonight, so why don't we just get some shut-eye, and we'll start first thing in the morning.
Мы явно не придём сегодня ни к какому вердикту, так что почему бы не пойти баиньки и не приступить к делу с утра пораньше?
You know, we'll get the crib out and you can take it for a test-drive.
Знаешь, давай мы вытащим коляску и ты попробуешь проехаться.
I truly believe, one day we'll stand in front of our kids and tell them where we were when the President stood up for all individuals'rights.
Я правда верю в то, что однажды мы все будем рассказывать своим детям, как президент выступала за наши общие права.
And that's where we'll find our alien John Doe.
Вот где мы найдём нашего пришельца.
We'll just lay low on the Internet and move on to phase two.
Мы просто забудем про Интернет и перейдем ко второму шагу.
And we'll make sure that no one else comes here again.
- И больше никто здесь не покажется.
Okay, yeah, just give him a call and, um... we'll take it from there.
Да, позвоните ему, а потом поговорим.
We'll always fight for you, and with you, if you let us.
Мы всегда поборемся за тебя и вместе с тобой, если ты позволишь.
Hope you feel better soon and we'll see you tomorrow.
Надеюсь, вам скоро полегчает,... и мы увидимся завтра.
She thinks it's gonna fix everything, but it won't, and we'll be on to the next perfect place.
Она думает, что это все исправит, но это не так, и мы снова переедем в какое-то новое идеальное место.
Well, you'll find we take great pride in our progressive and thoughtful environment.
Вы узнаете, что мы черпаем силу в нашей прогрессивной и заботливой среде.
And if you change sides, so will others, and we'll lose the majority.
И если Вы перейдете на другую сторону, это сделают и остальные, и мы потеряем большинство.
We'll go back and see your mom now, shall we?
— Но он пошёл плавать.
When you get back, we'll go for that walk. - And see what that tells us. - I've got to go.
— Да, я собирался тебе позвонить... но меня послали сюда внезапно.
And then we'll free Hiro.
И мы освободим Хиро.
We'll set you up with applications and answer any questions you have.
Мы предоставим бланки заявлений и ответим на все ваши вопросы.
And when we find Eddie, we'll have concrete evidence to convict him.
И когда мы найдём Эдди, у нас будут конкретные доказательства, чтобы его засадить.
Every now and then, we'll get the, uh, more determined folks that show up in person, asking about hollow trees.
Временами более решительные приходят лично и спрашивают о пустых деревьях.
We'll just follow and photograph every adult traveling from Boston to Wyoming.
Мы просто выследим и сфотографируем каждого взрослого приехавшего из Бостона в Вайоминг.
Now, you, of course, will be bereft, as will I, and publicly we'll never give up trying to bring our son home.
Ты, конечно, будешь безутешна, и я тоже, и публично мы никогда не прекратим попытки вернуть сына домой.
And soon, thanks to the hard work of all of you, we'll have the power back up.
И скоро, благодаря вашему усердному труду, мы вернем электричество.
The rest of us will continue on to Spokane, and we'll do whatever we can to stop Murphy.
Остальные со мной пойдут в Спокан и мы сделаем все возможное, чтобы остановить Мерфи.
Just leave your information with my man here, and we'll send you a signed copy for just a small donation at our Gold Jubilee level.
Просто оставьте свои данные моему человеку и мы пришлем вам подписанную копию всего за небольшого пожертвования на нашу кампанию.
And we'll never leave you, baby.
И мы тебя никогда не бросим, детка.
Here at my Spokane clinic, we have a simple vaccine that'll end all your zombie-related fears, once and for all.
В моей клинике в Спокане, есть вакцина, которая положит конец вашей боязни зомби, раз и на всегда.
And then we'll see if you're as charming as you like to think you are.
Тогда и посмотрим, настолько ли ты обаятельный, как себя представляешь.
And if we use the frosted glass, you'll never even have to lay eyes on them.
А если использовать матовое стекло, вы даже никогда не будете их видеть.
And when we present that witness to you, you'll be leaping out of your chair to convict that man beyond a reasonable doubt.
И когда мы представим этого свидетеля, вам без всяких сомнений захочется поскорее приговорить этого человека.
And... And you'll love this, we're gonna hold hands.
И... тебе это понравится, мы возьмёмся за руки.
Okay, then we'll be taking Sean to be processed and arraigned.
тогда мы забираем Шона на оформление.
That means prison, and we'll be filing those charges soon.
Это означает тюрьма, мы скоро выдвинем эти обвинения.
We're giving you an opportunity here, and if you lose this case, it'll be you doing 20 years.
Мы сейчас даем тебе возможность, и если ты упустишь этот шанс, то сядешь на 20 лет.
Yeah, if you just step outside, we'll get the fire team in and clear your home as quickly as possible.
Да, если вы выйдите из дома, мы вызовем пожарных, и они осмотрят ваш дом так быстро, насколько это возможно.
And I understand that you might try to handle this on your own, but I guarantee you we'll do a better job, dog.
И я понимаю, что ты попытаешься справится со всем этим сам, но я гарантирую тебе, мы справимся лучше.
Just stay right here, and we'll get an ambulance, okay?
Лежите тут, я вызову скорую, хорошо?
We'll restart the excavation by the entrance, and...
Для начала мы пересмотрим план тоннеля.
Oh, and, uh, we'll also need all of your devices.
И нам нужны все ваши устройства.
We'll go from town to town, exploring things and sleeping outside...
Мы будем ездить из города в город, исследовать неизвестное, спать на открытом воздухе...
That's all we want. And then we'll leave.
Больше мы ни о чём не просим.
Find me when he gets to 32 degrees, and we'll arrest the heart.
Найдите меня, когда будет 32 градуса. И мы остановим сердце.
and we'll talk 51
and we'll go 28
and we'll call it even 21
and we'll be fine 21
and we'll talk about it 17
and we'll be on our way 23
and we'll take it from there 17
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
and we'll go 28
and we'll call it even 21
and we'll be fine 21
and we'll talk about it 17
and we'll be on our way 23
and we'll take it from there 17
we'll be back soon 49
we'll do 19
we'll be right back 266
we'll do it tomorrow 27
we'll be in touch 367
we'll see 1739
we'll be back 167
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll see each other soon 16
we'll be together again 17
we'll be in touch 367
we'll see 1739
we'll be back 167
we'll 584
we'll talk soon 56
we'll go together 86
we'll meet again 87
we'll see each other soon 16
we'll be together again 17