English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And when i got there

And when i got there translate Russian

231 parallel translation
And when I got there, it was closed.
Когда я добрался туда, он был закрыт.
I was late getting to the school and when I got there, he'd gone, completely vanished.
Я ехала забрать его из школы, опаздывала, а когда добралась дотуда, его там не было, просто испарился.
He said, "God, God, God"... three or four times. And when I got there, I put my hand into the bed and felt his feet.
Он воскликнул : "Боже, Боже, Боже" три или четыре раза, а когда я вошла к нему, я нащупала в постели его ноги.
So I ran to the end of the road, and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town.
Я бежал, пока не кончилась дорога, а потом я подумал - может быть мне добежать до конца города?
And when I got there,
И когда я добежал до конца города,
And when I got there, I figured since I'd gone this far, might as well turn around, just keep on going.
И когда я прибежал туда, я подумал, что раз уж я забежал так далеко, было бы неплохо развернуться и бежать дальше.
And when I got there, I heard him telephoning, so I waited.
Только подойдя к кабинету я услышала, что он звонит и подождала.
- Doesn't matter. - And when I got there, you were gone.
Когда доехала, тебя уже не было!
And when I got there, he was hardly breathing. And he was making, like, a sucking noise.
Когда я подошёл, он почти не дышал и... и он хрипел.
And? He was dead when I got there.
Он был мертв, когда я вошла.
I got another brother who can sing... and when he's singing, that song is there and never leaves you.
У меня есть другой брат, который умеет петь... и когда он поет, его песня рядом и никогда не покидает тебя.
Well, I got a look at the dispensary when I fixed Mr Geary's arm. And I mentioned it seemed a little inadequate for 32 children there.
Я зашёл в амбулаторию, когда занимался рукой мистера Гири... и заметил, что она маловата для 32-х детей.
- There must have been a first time. - When I was 14. And when I was much younger - 10 - that's when I got the feeling.
- Когда мне было 14 лет... нет, раньше - в 10 лет... именно тогда я это почувствовал.
You know, when I got this leg hurt I was down in this rock quarry and all of a sudden there was this dynamite blast coming at me with the kind of force to kill 10 men.
Знаешь, когда я поранил ногу, мы были в каменоломнях. Ни с того ни с сего этот взрыв... он был такой силы, что и десятерых убил бы.
Part of me was afraid of what I would find... and what I would do when I got there.
Я опасаюсь того, что меня там ожидает... и я еще не придумал, что мне делать, когда я туда попаду.
What if it was already there when I got there, dead and waiting for me?
Что, если труп уже был там, и ждал меня?
Interesting enough, when I saw there was no continuation, I got cold feet and said it can't be like this something like that...
Когда я, увлекаясь, видела, что за этим ничего не следует, я робела и говорила себе, что этого не может быть, что это...
He followed me around that pillar there... and when I got into the kitchen, he turned around and he pulled down his pants... and he exposed his heinie.
Пошёл за мной, обогнул ту колонну, и когда я зашла на кухню, он повернулся, спустил штаны... и выставил свою задницу.
Part of me was afraid of what I would find and what I would do when I got there.
Отчасти, я боялся того, что мог обнаружить и сделать по прибытии на место.
I was kissing a girl at the pool once when I was 15 and I got this swelling, and this little Yugoslav boy was sitting there and said
Я целовал девочку в бассейне, когда мне было 15, и у меня набухло там, и маленький мальчик из Югославии сидел рядом, и сказал
And then when I got there, they told me he just left.
[Skipped item nr. 208]
When I got here, there were no officers, and until I'm introduced to an officer, there still won't be no officers.
Когда я пришел, здесь не было офицеров, и пока меня не представят офицеру, здесь не будет офицеров.
Well, when I heard you weren't coming I made an excuse and got the hell out of there.
Ну, когда я услышал, что ты не придёшь то извинился и быстренько унёс оттуда ноги.
And I got the job. And I'd been there about a week... when someone told me Mr. Schwitters wanted to see me.
Ќачав работу, € проработала там всего неделю, кто-то сказал мне, что миотер Ўвиттэрс хочет мен € видеть.
When I got there to sign up... the referee was there and he said...
Когда я пришёл на запись... судья сказал...
I love it when you've got the audience in the palm of your hand, and they're resting there comfortably.
Я люблю захватывать их своим представлением. Они удобно сидят, ничего не подозревая, и вдруг бац!
So I got so fed up, I stormed out, drove home, entered my apartment, and when I saw what Dad and Sherry were doing there, I hit the note myself.
Мне надоело, я ушёл, поехал домой, вошёл в квартиру и когда увидел, что папа с Шерри там делают, то издал пронзительный крик.
Last week, when I got the sack and I came back, am I going mad? But there was a bottle of brandy and two glasses on the dressing table, wasn't there?
На прошлой неделе я плохо соображала, но я помню бренди и 2 бокала.
I remember that we were right over there, and that's when Mom got that picture of the house.
Мы с тобой сидели здесь. А мама с фотоаппаратом стояла вон там.
When I got there I sat down next to him and cried.
Когда я туда добрался, я присел рядом с ним и заплакал.
And when I got home, my mom was there, and she asked what was wrong, and I told her.
я не знал, что испытывает обнаженный человек. ƒа и ент тоже. Ќо скоро мы это узнали.
I could get a job, or, better still, if I got a place in Rome, and then when we're there, we could be there, and when we're here, we could be here.
Я мог бы найти работу, или, даже лучше, если б у меня было жильё в Риме, и когда мы там мы могли бы быть там, а когда здесь, то быть здесь.
I mean, there were times when i'd be havin'a great weekend with the football, you know, and i would come in here with a pocketful of money, shitfaced, and every friggin', fuckin penny of it would be there when i got up in the morning.
Бывало, я приходил сюда с выигрыша на футболе с полными карманами денег, пьяный в говно, и на утро все деньги до последнего ебаного пенни были на месте.
It was like there was this plateau, and it was waiting for me, and I was climbing up it, and when I got to the top, all growth and change would stop.
Как если бы где-то была вершина горы, и она меня ждала, и я карабкалась бы на эту гору, а когда бы влезла... то весь рост и перемены - закончились.
It could recline things came up and down, and when we were on the bridge I got to sit there.
Слышал, ты водишься с Джейном Коббом
You know what tore us apart? I went, for a minute to take a leak and when I got back, there was no Nicu!
Я отойду на минуту, отлить, а когда я вернусь, здесь не будет никакого Нику!
So she showed up and when we got there I was backstage all day'cause I was presenting.
Говорит : "Да, конечно". И пришла. Мы добрались до места, и я чуть не всё действо проторчал за кулисами :
There was a line for the buffet, and when I got to the plates.. I slipped on a giant booger.
В буфет была огромная очередь, а когда я добрался до тарелок я поскользнулся на гигантской козявке.
When I was growing up, he was gone more than he was there. And I started thinking maybe he's got this second life somewhere else.
Пока я рос, он по большей части был в отъезде и я начал думать : может, у него где-то есть другая жизнь.
And I couldn't get over that that's all that tethers us to this planet, you know that... fragile little muscle and it's tiny you know, in the scheme of things... and when you think about all the things that can stop it... there's got to be something else,
И я долго не мог придти в себя от того, что с нашим миром нас связывает, знаешь что... всего лишь хрупкая, крохотная мышца, во всей этой сложной системе... Если ты думаешь, обо всех этих вещах, которые могут остановить его, то должно быть есть что-то такое чудесное, что удерживает его...
And, when I got there, there was John, lying there,
Когда я подошла к бассейну, там лежал Джон.
Someone gave me a name and address but when I got there it was so sordid
Мне дали адрес, но когда я пришла, стало так мерзко.
Maggie, there was a reason that you and I got together in the first place... when we made this baby, okay?
Мэгги, нас ведь потянуло друг к другу не без причины... когда мы сделали этого ребенка, так?
Sheila was in the store when I was there and I just got a little embarrassed.
Шейла была в магазине, когда я была там и мне стало стыдно.
And when I got to the house there was a cat asleep on the bonnet of Yvonne Barrie's car.
Когда я шел к дому, на капоте машины Ивонны Барри спала кошка.
I got a secret for you, fish. You dig in my cell when I'm there, and I'm gonna split your wig.
С этим парнем было что-то странное он не из тех, с кем Краб обычно имел дело.
Look, you know, I was born in Louisiana and we got catfish bigger and longer than this table and one just swallowed a woman whole and when they cut the catfish open, there she was, dead as a doornail holding onto that purse like this.
Look, you know, Я был рожден в Лаузиане и у нас были большие сомы даже больше этого стола один даже умудрился съесть женщину и когда рыбаки всопроли ему брюхо, нашли ее там мертвой и почти переваренной вообще это ужастно.
And they're not nice. I'm telling you, if I hadn't got out of there when I did, that monster... it would have eaten me alive.
Говорю вам : если бы я не убрался вовремя оттуда, это чудовище сожрало бы меня заживо.
And over there, when she was falling and my hand grabbed her and I got her arm through that coat, I could feel it.
А вон там она уже падала я схватил ее за локоть.. ... сквозь пальто почувствовал, как ее рука дрожит.
Well, I had a disagreement of sorts with Sean, and then when I got back to the office, our friend the vampire was there.
У меня были кое-какие разногласия с Шоном, и потом, когда я пришел в офис, наша подруга-вампирша была там.
When I got there, It was awful and...
Когда я приехала туда, он уже был таким важным...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]