English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you're gone

And you're gone translate Russian

476 parallel translation
Don't you find it a hell of a coincidence that we show up there, they're gone, and now we can't get ahold of Reddington?
Не находишь совпадения в том, что они улизнули перед нашим приездом, а теперь Реддингтон не выходит на связь?
It's silly to worry, isn't it? You're gone today and here tomorrow.
Ты вышел бы не сегодня, так завтра.
You're here today and gone tomorrow.
Сегодня вы здесь, а завтра - кто знает?
So I take you to dinner, buy you drinks, it gets late chewing the fat... you hop in your car and you're gone.
Значит, мы сходим в ресторан, что-нибудь выпьем, вспомним старые времена, потом ты сядешь в машину и уедешь?
Because when you're gone, I'll have no more joy on earth, and I will follow you soon.
Потому что, когда ты уидёшь МНЕ НЕ о ( танет ( я НИКЗКОЙ рдД0 ( ТИ на ЗЕМЛЕ, и я в ( коре по ( педую за тобои.
You heard your parents, I'm in charge while they're gone and you'd better obey me.
Вы слушались ваших родителей? Теперь я отвечаю за вас, слушайтесь меня.
I'll... clean your house, do my job, and be gone and forgotten as far as you're concerned and looking for the next job, wherever that is.
Я... уберусь в вашем доме, сделаю свою работу, и буду забыт, пока у вас не появится новая работа, какая бы ни была.
Soon you will be gone, and a stranger will come to tell me you're dead.
Тебя не станет, и придет незнакомец, чтобы сказать мне, что ты мертв.
Helen's gone for one day and you're running amok.
Всего день, как уехала Хелен, а ты уже пошёл вразнос.
You're one year older than I am and should have gone long ago.
Ты на год старше меня, давно должен был уйти.
"Now he's gone, and you're off doing military service."
Ему пришлось жениться на этой Джинетте, и теперь он живет отдельно.
You're not coming in here, not with the Mister and Missus gone.
Пока Хозяина и Хозяйки нет дома вы сюда не войдете.
In our country abroad prisoner gone, and you're still here!
У нас за границей узник прочь, прочь, а ты безвылазно здесь.
But then sometimes you lose God and you're gone
Когда иногда теряешь Бога - пропадаешь.
You keep calling me,... and you're sad because I've been gone for so long.
Лизабетта, ты тоскуешь в разлуке и зовёшь меня.
And a chance to decide, what you're gonna do with your life now that your mother's gone.
И возможность подумать, что делать дальше со своей жизнью. Теперь, когда твоя мать умерла.
You know, John, with Charley and Eddie gone, we're gonna need someone else.
Ты знаешь Джон, Чарли и Эдди ушли. вероятно нам понадобится еще кто-то.
You fuck me and you're gone, you hear?
Еще раз не принесешь, тебе конец.
As soon as they're gone, you close the shades in the living room, and I'll come see you during the night.
Как только выкатятся, задёрни шторы в гостиной. Я приду, моя милая.
The first little breeze that blows and you're gone.
Подует небольшой ветерок, и ты улетишь.
I'll be out there in a few hours and make sure that you're gone.
Я заеду туда через несколько часов, чтобы убедиться, что вы ушли.
There were a couple of sluts they're gone and so are you.
Были тут уже шлюхи вроде тебя, да все вышли, вот и ты уйдёшь.
But someday, man, someday... when you're gone and have forgotten about this place... and they've forgotten you, and you're wrapped up in your pathetic life...
Но однажды, парень, однажды... когда ты уйдёшь и забудешь про это место... все забудут тебя и ты будешь бесцельно проживать свою жалкую жизнь...
Touch the ref once more and you're gone!
- Тронешь судью ещё раз и вылетишь.
And while you're there... ask Lady Westholme if she could spare me a moment while you're all gone.
И пока вы гуляете... попросите леди Уэстхольм зайти ко мне, тогда, когда вы уже уйдёте.
When you're home, he'll keep you company, and when you're gone, he'll take care of your house.
А когда вас нет, он будет сторожить ваш дом.
of non merciful fate... you're gone into darkness... so young... gone with you mother... and left me... By the force...
Боже... смилуйся...
You're on the road, driving back and forth, gone for days.
Ты вечно на трассе, взад-вперёд разъезжаешь, днями тебя не бывает...
Ambassador Spock has gone to Romulus and you're going after him.
Посол Спок сбежал на Ромул и Вы летите за ним.
'And once you bring Alexandra Morrison back here'her sister is sure to follow.' 'And when they're gone, there's nothing more to worry about.'
и тогда уже, ни о чём не нужно будет беспокоиться.
♪ Leave'em burning and then you're gone ♪
Продюсеры Линда Хауз Жаклин Мурхауз
But still the place you live in is that much more drab and empty that they're gone.
Но тем не менее... место, где живешь, становится скучнее и опустошенней, когда они улетают.
Six more days and you're all the way gone.
Еще шесть дней и ты уходишь в отставку.
And once the bullet's been fired, you're gone.
А как только пуля выстрелила, ты уже мертв.
We do what you say. We go to the bank. If anything goes wrong, you're gonna turn around and I'll be gone.
Хорошо, мьI пойдём в банк, но если что-то будет не так, тьI обернёшься, и меня уже не будет.
You're right about him being gone. His head and feet were still there.
Вы правы, его больше нет.
And you're convinced Jake's gone over there?
И вы убеждены, что Джейк отправился туда?
She won't leave there till you get your money and you're gone.
Она не оставит там до вы получите свои деньги и ты ушел.
And if you think they'll let go of that power once he's gone you're gravely mistaken.
И если вы думаете, что они отдадут эту власть вместе с его уходом вы смертельно ошибаетесь.
She'll see you're gone and know I let you out, and I'll get fired!
Она увидит, что ты исчез, поймёт, что я выпустила тебя, и уволит меня!
But we do know that you go away. And it's not like we don't know that you're gone.
Но мы чувствуем, когда вы уходите... чувствуем задолго до этого...
And then you're gone. Who knows where?
И ты исчез, бог знает куда.
You see, our princess has, uh, gone missing, and we're just sick about it.
¬ идите-ли, наша принцесса пропала, и мы ужасно этим обеспокоены.
You're never down and out until your chips are all gone.
де бцаимеис пяим та васеис ока...
Federation soldiers have landed on Cardassian soil and now you're telling me the wormhole is gone?
Солдаты Федерации высадились на кардассианскую территорию, и вы говорит мне, что Червоточина пропала?
And you. I'll wait until you've gone before I tell him you're a vegetarian.
А что Вы вегетарианка я скажу ему потом.
And when they're gone, you have all the time in the world.
а когда умерли, времени слишком много.
You drink, and the next thing you're gone.
Ты пьешь, и тут же отключаешься.
And when I think about how I enjoy looking after you and how you always seem to miss me when I've been gone for too long, well, it's sort of like you're my...
И при мысли о том, как мне нравится о вас заботиться и как вы всегда скучаете, когда меня нет рядом кажется, что вы мне почти как...
After you're gone, and poets write "The Legend of Josiah Bartlet" let them make you a tragic figure.
Когда вас не станет, и поэты будут писать "Легенду о Джозае Барлете" позвольте представить вас как трагичную фигуру.
You've never loved someone so much and then, all of a sudden, they're gone, for ever.
Ты никогда не любила кого-то так сильно, а потом, вдруг этого человека не стало, навсегда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]