English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you're not

And you're not translate Russian

9,910 parallel translation
Yeah, well, I came to check up on you, and it's a good thing I did because you're supposed to be hiring wait staff, not trolling for more dates.
Да, я пришел проверить тебя, и хорошо, что я это сделал, потому что ты должна была нанимать персонал, а не находить себе еще больше парней.
Whether you know it or not, you're still working through your feelings, which is fine, but I'm a grown-ass man, and I've been around the block enough to know how this ends.
Знаешь ты это или нет, ты все ещё разбираешься со своими чувствами, и это неплохо, но я уже взрослый мальчик. и я не понаслышке знаю, чем это заканчивается
You know, um, as long as we're being candid and everything, I've got to tell you that, um, I'm not feeling great about your choice of writer.
Знаете, раз уж мы здесь все сейчас беспристрастны, я должен сказать тебе, что я не очень доволен твоим выбором сценариста.
You're not my mother, and you never were. "
"Ты не моя мама и никогда ей не была."
Marisol said some very hurtful things to me, and I need you to tell me they're not true.
Марисоль сказала мне очень обидные вещи и мне нужно, чтобы ты сказала, что это неправда.
I'm gonna go out on a limb and say you're still not over your breakup?
Осмелюсь предположить, что ты все еще не отошла от разрыва?
Well, I'm not involved with anyone, and you're not, either.
Ну, я ни с кем не встречаюсь и ты получается тоже свободна.
You're just saying that right now,'cause you're mad at your mama, and that's not fair, okay?
Ты говоришь так сейчас, потому что злишься на маму, а это несправедливо.
And we're not leaving Atlanta until you've done both.
И мы не покинем Атланту, пока вы этого не сделаете.
And the key is to make it look like you're not.
А мы должны показать, что это не так.
You're gonna stay here, and you're not gonna make contact with anyone.
Оставайся здесь и ни с кем не выходи на связь.
You're getting into the water with 2,000 other guys and not me?
Ты поплывешь с кучей народу, а со мной не хочешь?
And when they do, you're not gonna say a goddamn word to anyone.
И когда это случится, ты никому не скажешь ни слова.
Uh, gonna leave all this to Vi and the girls if you're not interested.
Я отдам все это Вай и девочкам, если тебе это неинтересно.
You're not just husband and wife.
Вы не просто муж и жена.
Technically, it's not, but if you're selling garbage, someone's gonna get dead, and then the cops come.
- Чисто формально да. Но, если от этой дряни кто-нибудь умрет, копы будут разбираться, отследят цепочку, и все в проигрыше.
I mean you have no fear in having just admitted to a dozen federal crimes, not to mention if I look closely enough, accessory to murder, and if you're at all to be believed, you've just willingly hung a target on my back
Я имею ввиду, ты не боишься признаться в десятке федеральных преступлений, не говоря уже, если совсем придираться, о соучастии в убийстве, и, если уж верить всему, ч то ты говоришь, ты только что добровольно повесила мишень на моей спине,
And if you're not on board with that, then you can find yourself another partner.
И если ты не согласен с этим, тогда ты можешь найти себе другого напарника.
You're not in the clear because I'm coming after you now, and I will do whatever it takes to catch you.
Ничего не выйдет, потому что я возьмусь за тебя, и сделаю все, что потребуется, чтобы поймать тебя.
But in the end, you have to realize that sometimes... sometimes you're powerless and you did the best you could, and life does not always give you a happy ending.
Но в конце, вы должны понять, что иногда... иногда вы бессильны и вы сделали все, что могли, и в жизни не всегда все заканчивается хорошо.
And you're not in trouble, but this experiment of hers may soon be coming to an end.
У вас проблем нет, но ее эксперимент вскоре может подойти к концу.
I thought we were both stopping, and then suddenly you're not!
Я думала, мы вместе останемся, а ты внезапно уехала!
It's not going to be those two that just dumped her on the doorstep at the hospital, and said, " If you're still insisting in the morning
Не те констебли, которые оставили её на пороге больницы и сказали :
And it doesn't matter how old you are - if you're not ready for it, you're not ready for it.
И неважно, сколько тебе лет, если ты не готов - значит не готов.
And keep in mind that the only reason you're not dead right now is because I did learn something important.
И помни, ты ещё не убит только потому, что я узнала нечто важное.
You're not married and you don't have children.
Ты не женат и детей у тебя нет.
And you're not gonna leave my side until I'm convinced that you're ok.
И ты будешь со мной до тех пор, пока я не убежусь, что с тобой всё хорошо.
We're not so different, you and I.
Ты и я, мы не такие разные.
Not fun when you're driving - and someone makes you late.
Не нравится из-за кого-то опаздывать, когда ты за рулём.
And on the third night, my God, if you're still not mended, he will come for you.
А в третью ночь, о боже... если ты ещё не исправился, он придёт за тобой.
Why would I bother if you're not his eyes and ears?
Тебе-то что за печаль, если ты не его глаза и уши?
And you're not gonna like it.
И вам не понравится.
You and I... we're not done.
Мы... не закончили.
It's not their fault that they're the tortoise and you're the hare.
Не их вина, что они как черепахи, а ты заяц.
You're the one who saw her, and it's not my problem.
Это ты её видел. Это не мои проблемы.
I know you're not supposed to say the other person fucked up too, but you fucked up too, and it broke us, and I hate you for that, because I really miss us, Q.
Знаю, обычно не говорят, когда кто-то другой тоже налажал, но ты тоже облажался, и это поссорило нас, и я ненавижу тебя за это, потому что я очень скучаю, Кью.
Well, here you are, cool as a cowcumber, and not a care that you're disposed to vulnerability. All on your own, all night long, just like me.
Посмотрите на себя, вы спокойны как удав, и вас не тревожит то, что вы уязвимы пока сидите тут один весь вечер.
And you're still not through?
И до сих пор не у цели?
Yesterday, were talking about how people die in this line of work and you're not responsible, even though you can't help but feel a part of it.
Вчера мы говорили о том, что при нашей работе люди гибнут, и что ты не в ответе, хоть и не можешь не чувствовать вину за это.
I know that you are immune to NZT side effects, and I know that makes you think that you're different somehow, but you are not immune.
Я знаю, что у тебя иммунитет к побочке НЗТ, и я знаю, что из-за этого ты считаешь себя не таким, как другие, но ты не неуязвимый.
No, not all of them, but... you're more mature emotionally and morally than just about anyone I know.
Нет, не все, но... ты более зрелый эмоционально и умственно, нежели все мои знакомые.
Please tell me you're still at home and you did not just break your house arrest.
Пожалуйста, скажите, что вы дома, и не нарушили правила домашнего ареста.
You look me in the eye and you tell me you're not worried, too.
Посмотри мне в глаза и скажи, что ты не задумывался об этом.
You're, uh... you're not happy, and I think it's time we talked about why.
Ты... несчастна, и думаю, пришло время обсудить, почему.
You're working too hard and you're not having enough fun.
Ты слишком много работаешь и ты не достаточно умеешь веселиться.
And trust me, we're not ready for that, And neither are you.
И поверьте, к такому мы не готовы, а вы и подавно.
I'm not divorced, and you sound like you're proposing.
Я не разведена, а ты как будто готов сделать предложение.
Where she's the culebra and you're not?
Потому что она кулебра, а ты нет?
But you're not exactly being fair and equitable here, either, are you?
Но и ты был не совсем честен.
You're not the queen, you don't give a shit about anybody except you and your little girlfriend.
Ты не королева и тебе насрать на всех, кроме тебя и твоей подружки.
Yeah, we're gonna get you up and moving, but there's not gonna be any farm work for you in the foreseeable future.
Да, мы вас поставим на ноги, но вам заказана фермерская работа на ближайшее будущее.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]