English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you're welcome

And you're welcome translate Russian

356 parallel translation
And you're welcome to it.
И на здоровье.
I have a little free time and you're welcome to all of it.
У меня есть немного свободного времени. И оно все в твоем распоряжении, Вита.
I'm closing up and you're welcome to park here.
Я закрываюсь и можете припарковаться тут.
You're most welcome, make yourself at home, and drink!
Пусть он выпьет что-нибудь!
The crystals are here, and you're welcome to them.
Кристаллы здесь, можете забирать их.
You're amazed that I welcome you kiss you and weep...
Ох, Андреуччио, наверное, ты несказанно удивлён. Я позвала незнакомого юношу в гости. Обнимаю его, целую и плачу.
So, er... Goodbye, Golde, and you're welcome.
До свидания, Голда, рада была встретиться.
And you're in a mess, and you're welcome to it without me!
Вы по уши в дерьме, и разгребайте его без меня!
The welcome mat is out, and you're comin'home.
Заходи, чувствуй себя как дома.
I understand that you think you're interrupting me, and you are, but I welcome the interruption.
Понимаю, вам кажется, что вы меня беспокоите, и так и есть, но я не возражаю.
And you're here ; happy to welcome Malevil.
А сейчас вы готовы целовать сапоги этим мальвильцам?
And you're welcome to stay as long as you're able.
И можете оставаться столько, сколько захотите.
And, Yogurt,... -.. thanks. - You're welcome.
И, Йогурт,... спасибо.
You're welcome, one and all!
Добро пожаловать, дорогие гости!
I haven't taken care of Jin-Rong but I can swear to Heaven as long as I, Old Chu, have one last breath I'll see that they both shall never go cold or hungry and that you're always welcome in our new home.
Мне не довелось заботиться о Цзинь-Жун, но клянусь небом, что я, старый Чу, до последнего дыхания буду следить, чтобы обе они не были ни в голоде, ни в холоде, и что вы всегда желанный гость в нашем новом доме.
If all that fresh air and sunshine start getting to you, you're welcome to come back to the Defiant.
Если тебе начнет надоедать весь этот свежий воздух и солнце, тебя с радостью примут на Дефаенте.
You're welcome to spend the night, you and Axel.
Вы можете остаться на ночь. Ты и Аксель.
And you and I compare notes. How about that? You're more than welcome to continue your investigation... when we're done with ours, Detective Klotski.
Вы продолжите своё расследование после того, как мы закончим, детектив Клотски.
She says, "Thank you." "You're welcome." And he leaves.
Она говорит : "Спасибо тебе", он отвечает - "Пожалуйста" и продолжает свой путь.
She says, "Thank you." He says, "You're welcome," and leaves.
Она говорит ему "спасибо", он отвечает - "пожалуйста", и уходит.
Here we are, about to open negotiations with an important new client and this is the welcome you're prepared to give him?
Вот они мы, собираемся открыть переговоры с важным новым клиентом, и так ты его приготовился поприветствовать?
You're welcome to stick around and find out.
Я приглашаю вас послоняться поблизости и выяснить это.
You're welcome to attend all meetings... and will serve as international spokesman for the corporation.
Ты сможешь посещаться все собрания... и выполнять роль международного спикера по делам компании.
North Vegas is where you go when you've fucked up once too often on the strip... - and when you're not even welcome in the cut-rate downtown places.
Северный Вегас это то место, куда ты отправляешься когда навыёбывался просто через край... и когда тебе уже не рады даже там, где работают по сниженным ценам.
And she made me promise that if I ran into you, I would tell you that you're welcome, if you want, to join their circle.
И она заставила меня пообещать ей, что если я встречу тебя, я скажу тебе, что тебе всегда будут рады, если ты захочешь присоединиться к их кругу.
- You're very welcome Marshal Dix and the world thanks you.
Благодарю Вас, мистер Президент. - Добро пожаловать, Маршалл Дикс. И весь мир тоже благодарит Вас.
You know what? Just say "hello." Tell them we're gonna start a lesbian group on campus, and they're welcome to join.
Скажи, что мы собираемся основать лесбийскую группу в колледже, пусть присоединяются.
FEDERAL AND STATE. THANKS. YOU'RE WELCOME...
- Помните, мы в колледже читали про заключенных, которые сидели в пещере?
You're welcome to try and kill me then.
Добро пожаловать, попробуй убить меня тогда.
Welcome if you join us now on AM 27 of your dial and remind you that there're only hours left before the lifting of the ban on our precious resource : ... the Loco.
Принимаем ваши заявки на частоте АМ 27... а также напоминаем, что остался всего лишь один час... до снятия запрета на добычу нашего драгоценного дара природы... локо.
But if you don't like it, you're welcome to set it on fire and throw it off the balcony.
Но если он тебе не нравится, можешь поджечь его и выкинуть с балкона.
You're welcome to stay here and discuss foreign objects but... looks like we got a suspect.
Вы можете здесь оставаться и дискутировать о посторонних объектах но... похоже у нас есть подозреваемый.
- And you're welcome.
- И пожалуйста.
Well, I think that it slipped when I was handing you the rags and the sandpaper and the square, and by the way, you're welcome.
Наверное, съехала, когда я передавал тряпки наждачку, угольник и, кстати, не за что.
Of course, you're welcome to go down there yourself and stand guard.
Конечно, вы всегда можете спуститься и лично их караулить.
You're annoying, and you're welcome.
Ты зануда, и... пожалуйста.
And stories, of which we have multitudes. You're welcome to join us.
Ты не во время, Рас.
And if you don't have any business, you're not welcome at the mall.
А если у тебя нет никаких дел, нечего тебе делать в торговом центре.
Listen, you're not welcome at the Longhouse, and you're certainly not welcome here.
Послушай, племя тебя больше не примет. Здесь ты тоже не нужна.
You're very welcome, Denny, and keep in mind... if you have any problems, talk to me, and I will help you.
Всегда пожалуйста, Денни, и помни... если у тебя есть проблемы, скажи мне и я помогу тебе.
And thanks for coming to console me. - You're welcome.
И спасибо, что пришли выразить мне соболезнования.
And you're welcome here any time.
Добро пожаловать в любое время...
Bender, if you want to sleep in the tent tonight... ... you're welcome to join me and Hermes for a little "just friends" spooning.
Бендер, если захочешь сегодня спать в палатке, то я приглашаю, присоединиться к нам с Гермесом для небольшого междусобойчика.
You're welcome to stay and try to clear this thing up.
Вы можете остаться и оправдать себя.
And don't try to break in. You're not welcome.
И не ломай дверь, тебе здесь делать нечего.
Actually, it's "Doctor" and you're welcome. Okay?
Вообще-то - "Доктор", и пожалуйста.
And you know that if things don't work out for you you're always welcome here.
Если дела пойдут плохо, здесь тебе всегда будут рады.
and you're welcome to call us at 03-5606987
Мы ждём ваших звонков по телефону 03-5606987.
[Exhales Deeply] Oh, and you're welcome.
О, и всегда пожалуйста.
My guess, Walter, is that you're supposed to be at home right now, but you work a long day, and the wife isn't always a welcome face at the end of it.
Ты, Уолтер, уже давно должен быть дома, но у тебя много работы, и порой совсем не хочется видеть вечером жену.
It's only an hour away, and you're always welcome to come and see her.
Час езды всего. Ты всегда сможешь приехать и повидаться с ней.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]