English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you're wrong

And you're wrong translate Russian

742 parallel translation
And you're wrong about Mrs. Kennedy.
И вы не правы насчёт м-с Кеннеди.
And now you're acting noble and giving me up because something's wrong.
А теперь ты действуешь благородно и бросаешь меня, потому что-то не так.
If you stepped off a train in New York and phoned a friend that you were stopping at The Plaza, what's wrong with that? You're not there yet, but you will be.
Если вы только приехали в Нью-Йорк и говорите, что остановились в отеле, что в этом плохого, если вы еще там не были, но собираетесь быть?
There's something wrong and you're unhappy.
Что-то не так и ты несчастлив.
- You're wrong and I can prove it. - You can?
- ты не права, и я докажу тебе - докажешь?
- You're wrong. You always said no back then too, and then -
Прежде ты говорила, что нет и...
Oh, you're always so wrong about me. I have a wonderful memory of a husband and a marriage. You're trying to take it away from me.
Ты всегда ошибался на мой счет у меня прекрасные воспоминания о моем муже и моем браке с ним ты хочешь отнять их у меня
- And if you're wrong?
- Но почему?
Then you're in the wrong business and you ought to get out.
Тогда ты занят не тем делом и тебе лучше уйти.
You're right and the rest of the world is wrong, full of square-johns, dopes, guys dumb enough to work for a living.
Ты прав и весь мир неправильный, полон простаков, недоумков, достаточно тупых для такой работы.
I'm sorry, dear, but you're very wrong, and I'll bet you $ 60 you're wrong.
Прости, дорогая, но ты не права, и поставлю $ 60 на то, что ты неправа.
I couldn't prove you're wrong, of course, sir... but some fellow criminologists, including some behavior scientists... have begun to make me believe... we've all been putting too much emphasis on environment... and too little on heredity.
Конечно, я не могу вас опровергнуть, сэр... Но благодаря нескольким собратьям по криминологии, в том числе и психологам... Я начал верить в то...
You're wrong, I'm really Kirensk and I'll prove it!
Ошибаешься, я в самом деле из Киренского, и сейчас я это тебе докажу!
A wrong move and you're done for.
Если бы не так, нас уже не было в живых.
You fight the army, it'll run right over you, and there's nothing you can do about it,'cause they're right, and you're wrong.
Пойдешь против армии, она тебя задавит, и ничего тут не попишешь, потому что они правы, а вы нет.
Well, I do happen to know, and you're dead wrong.
Ну, а я - так уж случилось - знаю, и уверяю - ты чертовски неправ!
I've told you there's nothing wrong, except that I'm in a hurry and you're taking up my time.
Я же сказала вам, что все в порядке, за исключением моей спешки, а вы отнимаете мое время.
And you don't like that, do you? You're wrong.
Он даже не знает о твоём существовании, и тебя это бесит.
Yes, but supposing, just this once you're right, and he's wrong.
Да, но предположим, что вы правы, а он ошибся.
And if you think I came to spy, you're wrong, because I came to ask a favor.
И если ты думаешь, что я пришёл за тобой шпионить, то ты ошибаешься. - - Я пришёл попросить о помощи в одном деле.
You know it yourself that whenever something goes wrong, or you're exhausted and despairing, and suddenly... you meet some human eyes and it works as if you took a Communion, and the weight is lifted from your heart.
Сам ведь знаешь, не получается что-нибудь или устал, намучился, и вдруг... с чьим-то человеческим взглядом встретишься, и словно причастился, и все легче сразу.
- You're wrong. And you'll see.
Черта с два.
Touch the wrong line, and you're dead.
Заденете не тот провод, вам конец.
If you think you can take that truck of yours... and use it as a murder weapon, killing people on the highway, well, you're wrong.
Ошибаетесь, мистер. Думаете, можно использовать свой грузовик, как орудие убийства и убивать людей на шоссе?
And if you think that's easy, you're wrong because you're a very abrasive fellow. Most people can't stand you.
Если ты думаешь, что это легко, то ошибаешься, ты очень неуживчивый тип.
You and this whole damn courthouse. What you're doing is wrong.
Ты и весь этот твой суд - вы поступаете дурно.
And they'll hurt you when they find they're wrong
Но они убьют тебя, когда убедятся в своей ошибке.
Now supposing, just supposing, I'm right and you're wrong, there he is locked in there by the murderer.
Теперь предположим, только предположим, что я прав, и вы ошибаетесь, что он заперт там убийцей.
Congratulations, maybe I was wrong, and it turns out you're static creatures, like myself.
Поздравляю, возможно, я ошибся, и выходит, что вы - статические существа, как и я.
But it's the wrong rules, and you're playing the wrong game.
Но это всё не правильные правила, и ты в неправильную игру играешь.
What you're telling me, sir, and correct me if I'm wrong... is that the infantry attack on Lone Pine... and our attack on The Nek are just diversions.
Значит, если я вас правильно понял, сэр, нападение пехоты на Лон-Пайн и наша атака на Нэк — отвлекающие манёвры?
One wrong answer and you lose everything. You're good, though!
Но если не отвечаете хоть на 1 вопрос, все предыдущие выигрыши пропадают.
You're wrong, Mrs. I can hear you loud and clear.
Вы ошибаетесь, мадемуазель. Я слышу вас отчетливо и ясно.
And you're supposed to pay for what you did wrong in your last life.
Чтобы расплатиться за грехи прошлой жизни.
Marry the wrong man and you're stuck for life.
- Не переведено -
And now you're afraid... because you know the big part of you is a wolf... that has the courage to bite off its own hand... to save itself from the trap of the wrong love.
И теперь ты боишься... потому что знаешь, что большая часть тебя волк... у которого есть смелость отгрызть свою собственную лапу... чтоб освободиться из капкана неподходящей любви.
And you're wrong, do you hear?
И вы ошибаетесь, слышите меня?
I'm broke and I'm going nowhere. You're wrong.
Я банкрот и у меня нет будущего.
And if you're wrong the moon will crumble due to subspace compression. Don't say I didn't warn you.
Если ты ошибся, луну разорвет подпространственная компрессия.
That shows you're right and he's wrong
А это значит, что правы вы, а он неправ.
They're patzers, and they're teaching you all the wrong things.
Они чайники, и ты у них перенимаешь плохие хода.
Anyway, I'm big and you're small, I'm right and you're wrong.
А все равно, я большая, а ты маленькая, я права, а ты нет.
If you're wrong and Shaughnessy's made you do this, can you live with it?
Если ты ошибаешься и Шонесси просто заставил тебя взять чью-то жизнь, как ты будешь с этим жить?
We do what you say. We go to the bank. If anything goes wrong, you're gonna turn around and I'll be gone.
Хорошо, мьI пойдём в банк, но если что-то будет не так, тьI обернёшься, и меня уже не будет.
To survive undamaged... and not to destroy any living, breathing creature. I mean, the point is, if you do something wrong, you're going to be punished for the rest of your life.
Если ты сделаешь что-нибудь не так, ты будешь наказан наказан до конца своих дней.
Perfect! Sonic has finally been defeated! Tails! Hey, Tails, what's wrong with you? That's a warp zone right in front of us! We're catching the tornado, and we're going home! Hey, hey, what about Sonic? What a nice, peaceful night.
Никогда больше он не будет тревожить мою задницу! Тейлс! Тейлс, что ты делаешь? Точка телепортации прямо перед нами! Мы возьмём Торнадо и полетим домой! Эй, а как же Соник? Какая прекрасная, спокойная ночь для отдыха на пляже.
You're a good man, Miles Edward O'Brien and whatever it is you think you've done wrong you don't deserve to die.
Ты - хороший человек, Майлз Эдвард О'Брайен, и, что бы ты там про себя ни думал, ты не заслуживаешь смерти.
- And you're wrong, missy.
- И в этом вы совершенно не правы, мисс.
You're going to say that shit to the wrong person, - and I swear to God I'll.. - Hey!
Скажешь так кому-то не тому, и клянусь...
You're absolutely wrong. In fact, my father was a radio engineer, and he proved this theory years ago.
Мой отец был радио-инженером, и он доказал мне эту теорию много лет назад.
if you're wrong you lose the customer and your self confidence.
Ошибёшься - потеряешь клиента и веру в себя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]