English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you don't even know it

And you don't even know it translate Russian

157 parallel translation
You're guilty... and you don't even know it.
Ты виновна... и ты даже не знаешь этого.
It's IN and you're all conformists who don't even... know what he meant!
Это модно и вы радостные конформисты. Даже не зная чего он хотел. Это уже опасно.
They have a directory but the problem with it is, even if you figure out where you are and where you wanna go you still don't really know, sometimes, which way to walk because it's an upright map.
У них есть карта но проблема в том, что даже если вы поймете где вы и куда вам надо попасть все равно остается вопрос в какую сторону идти потому что карта вертикальная.
- You know, I spend all day alone with Maggie... and sometimes it's like I don't even exist.
- Я провожу весь день одна с Мэгги, и мне иногда кажется, что я вообще не существую на свете.
And I even think you love me, but you just don't know it yet.
Я даже думаю, что ты любишь меня, просто ещё не знаешь об этом.
You lord it over others and you don't even know it.
Вы даже не подозреваете о том, что вы делаете.
You're already dead, and you don't even know it!
Все вы покойники, только еще не поняли!
You don't even know what you're watching, and I'm Charlie Smiles, and here it is, it's'Who Gives A Shit?
Вы даже не знаете что смотрите, а я Чарли Смайлз. И это шоу "Кто хочет говна".
You assimilate people, and they don't even know it.
Вы ассимилируете людей, и они даже не знают об этом.
You're saying I'm a Dominion spy and don't even know it.
Вы утверждаете - я шпион Доминиона и даже не знаю об этом.
And you don't even know it, you hot little biscuit!
И ты даже не подозреваешь об этом, страстный маленький пряник!
And you know, I haven't fired this in such a long time, I don't even know if it'll work.
А знаешь, давно я из этой штуки не палил, даже и не знаю, работает ли.
You didn't mean to do it and I know that, even if you don't.
Вы сомневаетесь, а я знаю, что это - случайность.
Even if they don't shoot you, they take your life.... I know it sounds hokey, but I honestly believe... our lives are about something bigger than ourselves... and I'm offering you a chance to commit yourself to something.
Возможно, но я верю, что наша жизнь, это не самое главное.
This girl's changed you, and you don't even know it, man.
Эта девочка изменила тебя, и ты даже этого не заметил, чувак.
I'm regretting it more and more every single second but cut me some slack because you don't even know me.
И поверь мне, я жалею об этом все больше и больше с каждой секундой, но не наезжай на меня так, потому что ты меня совсем не знаешь.
You've got an unbelievable girlfriend, and you don't even know it.
У тебя самая невероятная девушка на свете и ты даже этого не понимаешь.
... and whatever happens, you finish school, even if you think it sucks, and you don't know if you can take it anymore, you just finish school.
... Что бы не происходило - закончи школу! Даже когда будешь думать, что она - отстой, что ты больше не вынесешь - все равно - закончи школу!
It was kind of pathetic but now, here we are, five years later and it's like, you don't even know who I am.
Это было немного жалким, но вот мы здесь 5 лет спустя, и ты даже не знаешь, кто я.
There's this speech contest for the bicentennial, and I wasn't even going to enter it, but I don't know – with the whole'it's my last chance to crush you before graduation'comment,
Проводится конкурс ораторов к двухсотлетию колледжа, и я даже не собиралась участвовать, но теперь не уверена – с ее комментарием "это мой последний шанс унизить тебя перед выпуском",
YEAH, IT IS. AND YOU DON'T EVEN KNOW IT.
Еще как, и ты этого даже не понимаешь.
- It's just weird that you let this test decide what you're gonna be, and you don't even know what it is.
Странно, что ты позволила какому-то тесту решать за себя свою судьбу,.. ... и даже не узнала, что это за тест.
That's a parking ticket, yeah, and you know what's fucked up about it? I don't even fucking have a car.
Штраф за парковку, верно, вот хрень, у меня и машины-то нет.
You don't know what it's like to be so different... to see things other kids can't see... to feel and to think about things they can't even imagine.
Каково это быть непохожей на других видеть вещи так, как не дано другим. Знать и чувствовать то, о чем другие даже не подозревают.
I don't know if you can even hear me, lana... but if you knew how much you meant to me... well, I guess the polite thing to do is cough and let you know I'm standing here, but... that always seems so forced, doesn't it?
Я не знаю, слышишь ли ты меня, Лана, но... если бы только знала, как много ты для меня значишь... Ну, я думаю, сейчас было бы уместным вежливое покашливание, чтобы показать вам, что я тут, но это всегда выглядит так неестественно, не так ли?
But I just find those kinds of inspirations, and they you just file them away somehow, you don't even know you're doing it.
- Не буквально, конечно. Так я черпаю вдохновение. Откладывается в подкорке, и ты даже не отдаёшь себе в этом отчёт.
Now, we don't even know what this thing is, and you're talking about handing it over to a guy who provides terrorists with information.
Мы собираемся передать эту фигню в лапы главного поставщика террористов, не имея ни малейшего понятия, что это вообще такое.
You know, it's my birthday in a week and I bet you they don't even know.
Знаешь, через неделю мой день рождения, спорим они даже не знают об этом.
Mom, I don't even know if we can fix it and I can't concentrate knowing you're here.
Мама, я даже не знаю, сможем ли мы его починить, а я не смогу сконцентрироваться, зная, что ты тут.
It's like when you fancy someone, and they don't even know you exist.
Будто тебе нравится человек, который не знает о твоём существовании.
Your head is so far up your own ass, and you don't even know it.
Ты не видишь дальше своей задницы.
You had better wake up and understand that there are people who are guiding your life and you don't even know it. "
Именно поэтому в христианстве есть Лютеране, Адвентисты, Католики... И что же это за духовенство, которое разделяет и отдаляет людей друг от друга?
Sometimes you get the big artists freestylin your stuff sort of put it out there on their CDs and you don't even know about it
Иногда крупный артист может фристайлить твою тему даже разместить на своём CD а ты об этом даже не узнаешь
You are making me crazy and you're never gonna change'cause you don't even know when you're doing it.
Или я сойду с ума! Ты никогда Не изменишься, потому что
You don't even know what it means to let yourself go and to be aware of your partner and enjoy them...
И ощущаешь человека. это как рок-музыка.
You are a gigantic parody of yourself and you don't even know it.
Да ты просто смешон и совсем не замечаешь этого.
Look... you probably won't understand this, and I don't even know why I feel the need to explain it to you, but I like to be in things.
Послушай... скорее всего, ты это не поймешь, и я сама не понимаю, зачем тебе это объяснять, но я люблю быть держать нос по ветру.
you don't even know what kind of deal they're gonna - - and there won't be a thing your fbi handlers can do about it.
Вы даже не знаете, что они собираются мне предложить.. и вы с ФБР ничего не сможете поделать.
Bitch, don't even. Kids, I'd love to leave you with the message that fighting is bad and you shouldn't do it, but I know that's pointless. So, I'll leave you with this :
сучка, даже не думай дети, я бы хотел закончить тем что драться плохо и вы не должны делать этого но я понимаю что это было бы лицемерно поэтому я закочну вот чем :
Then you got in the seventh grade and you got that sitcom and it was like you don't even know me anymore.
А потом, в седьмом классе ты получила роль в ситкоме, и вела себя так, будто ты меня больше не знаешь.
And you don't even know you'll be able to sell it.
И ты даже не знаешь, сможешь ли ты его продать.
Before you know it, they've grown up, they're gone and they don't even remember your face.
До того как ты их узнаешь, они уже выросли, уехали и забыли как ты выглядишь.
You're his English bitch and you don't even know it.
Ты его английская сучка, и даже не в курсе.
You're probably getting DENNIS'd right now by that new boyfriend of yours and you don't even know it.
Вероятно твой новый парень прямо сейчас отрабатывает на тебе систему Д.Э.Н.Н.И.С а ты даже не знаешь об этом.
You do want my help, and you don't even know it.
Ты хочешь, чтобы я тебе помог, просто ещё не поняла.
You still don't even know the half of it, and you never will.
Ты до сих пор не знаешь и половины И никогда не узнаешь
I don't even know what it means or what I'm even gonna do about it, but I know it's not fair to you, and I think we should break up.
Я даже не знаю, что это значит или что я буду делать, но я знаю, что это нечестно по отношению к тебе, и я думаю, нам стоит расстаться.
And I'm sure that was your way of trying to turn me on, but the fact that you didn't even look at it and don't even remember tells me everything I need to know about you.
Уверена, таким образом ты хотел впечатлить меня, но раз ты даже не взглянул на подарок, и вообще о нём не помнишь, мне становится ясно, что ты за человек.
He's got stuff on me even you don't know about, and he'll use it.
У него есть на меня что-то даже если ты не знаешь об этом, и он использует это.
And even though it's a highly overrated creepy witch holiday, the one perk of it is you don't have to know who you are.
И даже учитывая то, что это сильно переоцененный жуткий праздник ведьм, единственный его плюс – это то, что ты не должна знать, кто ты.
Well, you know Morgan's scared of the team being broken up, too, and... if you are transferred, which might not even happen, don't you think it'd be better to be nice to your friends than... drive them away?
Знаешь, Морган тоже боится распада группы и если тебя переведут, чего может, и вообще не случится, не думаешь, что напоследок лучше быть милым с друзьями, чем отталкивать их?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]