English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you don't know me

And you don't know me translate Russian

1,488 parallel translation
I know that you don't know him, and you don't know me.
Ты не знаешь его, и ты не знаешь меня.
So I feel like you were mad at me yesterday, And I don't know why.
В общем, ты злилась на меня вчера и я не знаю, почему.
Anything-something about how you'd like me to stay here And not move on to another program, I don't know.
Что-нибудь, типа, что вы хотели бы, чтобы я остался здесь и не переходил в другую команду, я не знаю.
I don't know if your real mother is alive or not, but I'm sure she loved you very much and that she's nothing like me.
Я не знаю, жива она или нет, но я уверена, она очень тебя любила, и что она совсем не такая как я.
I don't know about all that $ 24 from the parish line. If you had listened to me and taken Earhart, you wouldn't have run into all that mess on Claiborne.
Нихрена не понимаю в этих "двадцать четыре доллара при выезде из округа", но если бы слушал меня и поехал по Эрхарт то не застрял бы на Клэйборн.
But, you know, being with him was-was nice, And it was comfortable, And he reminds me of why I don't want to be in a relationship.
Но знаешь, с ним было так хорошо и удобно, и он напомнил мне, почему я больше не хочу серьезных отношений.
Look, I don't know what kind of kinky relationship you and Daniel have, but "Daddy" is not keeping me from any meeting.
О которой не хотел тебе сообщать, в комнате отдыха. Послушай, я не знаю, что за странные отношения У вас с Дэниэлом,
I know you hate me right now, and I don't blame you.
Я знаю, что ты меня сейчас ненавидишь и не виню тебя за это.
I don't know if it's being a Big Brother or what, but, you know, to me, you've always been this snot-nosed kid that I've had to keep on the straight and narrow.
Я не знаю, дело ли в том что я старший брат или что, Но, ты знаешь, для меня, Ты всегда был сопливым ребенком
And, and honestly, uh, I don't know if... If you love me enough to make this work.
и честно говоря, я не понимаю, если... если ты любишь меня достаточно сильно что бы сделать это.
Well... today we have a patient together, - and he is going to talk to me. - I know you don't want to hear me say this again, but...
Но сегодня, наконец, у нас общий пациент, и ему придётся со мной разговаривать.
And when you're out of my sight, you must constantly Twitter me exactly what you are up to, even though I don't know what Twitter is and have no desire to find out.
И когда ты будешь вне моего поля зрения, ты должен писать мне в Твиттер. все чем ты занимаешься, даже если я не знаю, что такое Твиттер и не горю желанием узнать.
You've got me doubting... and now I don't know if it's the sums that are making me feel teasy, or if feeling teasy is making me do the sums.
Ты заставила меня сомневаться... и теперь я не знаю, то ли это подсчитываю, и из-за этого дёргаюсь, то ли дёргаюсь и из-за этого подсчитываю.
Hang on, mate, I don't know if I want you staying, and give me back those keys, you can't have those!
Притормози, приятель, я еще не решил впускать ли тебя. Так что верни ключи, эти вообще не для тебя.
Mm-hmm, and someday- - we don't know when- - maybe you'll love me back.
Мм-хммм, и когда-нибудь, мы не знаем когда, может быть ты полюбишь меня опять.
All right, Peter, I don't know what this is about, but you're my best friend and I'd like to think that you do the same for me.
Ладно, Питер. Я не знаю, к чему все это, но ты мой лучший друг, и я уверен, ты бы сделал для меня то же самое.
If you think I'm gonna stand by and watch you take advantage of my mother, you don't know me.
- Если ты думаешь что буду стоять в стороне и смотреть, как ты используешь мою мать, то ты ошибаешься.
You know, if she ever looks in the mirror And - - and realizes that she's not Nick's, Uh, don't say bad things about me.
Если она посмотрит в зеркало и... поймёт, что Ник не её отец, не говори обо мне плохих вещей.
And you don't know anything about me.
А вы ничего обо мне не знаете.
And you don't know how long I will be, So why get to know me?
И вы не знаете, сколько ещё пробуду, так что зачем узнавать меня?
How dumb do you think I am, betty? I don't think that you're dumb, And I don'know what I did to me you hate me, but...
Я не считаю тебя тупым, и не знаю, что я сделала, что ты меня так ненавидишь, но...
But don't let me stop you and grandpa. From, you know, tearing up the clubs.
Но не обращайте на меня внимания, идите тусуйтесь по клубам.
It's Troy, and you know I don't like when you pick new names for me.
Я Трой. И знаешь, я не люблю когда ты выдумываешь новые имена для меня.
You tell me what I need to know, and you can walk out of here right now. Who are you? You actually don't want to know the answer to that question.
Кто ты?
And before you ask me why someone would burglarize her car and her home and not take anything, I don't know... neither did she.
И, прежде чем вы спросите меня, зачем кому-то взламывать ее машину, и дом, и ничего не взять, я не знаю... и она тоже.
Why don't you tell me what you know about these convenience store murders, and maybe we can find the person who killed your brother?
Расскажите мне все, что вы знаете об этих убийствах в минимаркете, и тогда, возможно, мы найдем того, кто убил вашего брата.
I know that you don't want to hear this, but she's handsy, and it makes me uncomfortable.
Я знаю, ты не хочешь этого слышать, но она лапает меня, и я чувствую неловкость.
Look, I know you don't trust me and I can't take back what I did, but I'm going to prove it to you.
Слушай, я знаю, ты мне не доверяешь. И я не могу исправить то, что натворил. Но я докажу тебе
You don't owe me anything, and you know it.
- Ничего ты мне не должен, и ты это знаешь.
they grow up so fast, and he is such a free spirit, you know, that I feel like, if I don't have him right next to me all the time, he's just gonna run away.
что я чувствую так, если он не будет со мной все время он просто убежит прочь.
You know, usually I don't like middle-aged men watching me get down with my lady, but, uh, this time it felt right, so... nice to see you and boo-yah!
Знаешь, обычно мне не нравится, когда мужики средних лет пялятся на меня и мою девушку, но сейчас мне хорошо. так что... рад тебя видеть и выкуси!
And you know how apologizing makes me resent our love, so even though I look away and act like I don't care, know that I feel really, really bad.
А ты знаешь, как извинение заставляет меня негодовать на нашу любовь, поэтому, даже если я отвожу взгляд и веду себя, как будто мне все равно, знай, что я чувствую себя очень, очень плохо.
You know, I'm the coach here, Will, and if the students here don't respect me... pfft, I can't do my job.
Ты знаешь, я здесь тренер, Уилл, И если ученики тут не уважают меня... Пфф, я не могу выполнять свою работу.
Look, I know I don't say this ever, but you are a good reporter, and that means that your instincts are solid, so - - my instincts are telling me to turn you in!
Послушай, я знаю, что не говорила этого.. никогда, но ты хороший репортер. И это значит, что твои убеждения тверды, так что.. Мои убеждения говорят мне сдать тебя!
Now, if you think I'm gonna sit around here and do nothing, just wait for my girlfriend to come back like Clark's doing, you don't know me very well at all.
Так вот, если ты думаешь, что я буду сидеть сложа руки, и ждать когда моя девушка внезапно вернется в стиле Кларка, - тогда ты меня не знаешь. - Удар ниже пояса.
All right, and this report that they want- - don't tell me where, but do you know where it is?
Хорошо, а анализы, которые им нужны - не говорите мне, но сами вы знаете, где они?
Christine... still-don't-know-your - middle-name Campbell... against all my better judgment, professional training and the advice of both our waiter and our busboy I'm asking... will you marry me?
Кристин до-сих-пор-не-в-курсе твоего-второго-имени Кемпбелл... Вопреки своему здравому суждению, профессиональной подготовке и совету обоих наших официантов и их помощника я спрашиваю... Ты выйдешь за меня?
You only gave me two shilling and I bought me and Margaret a drink, you a fish cake, honestly Donald, I don't know what you expect sometimes.
Ты дал мне всего два шиллинга, и я купила себе и Маргарет по бокалу... а тебе рыбный пирог. Честное слово, Дональд, я иногда не понимаю, чего ты ждешь.
You started this thing off in me and now I don't know what to do!
Это ты пробудил во мне все эти чувства - И сейчас я не знаю, что делать!
And I'm sure that was your way of trying to turn me on, but the fact that you didn't even look at it and don't even remember tells me everything I need to know about you.
Уверена, таким образом ты хотел впечатлить меня, но раз ты даже не взглянул на подарок, и вообще о нём не помнишь, мне становится ясно, что ты за человек.
Look, I want you to know... That there's not a day that goes by that I don't think about what you did for me and my family.
Слушай, я хочу, чтобы ты знал... что не проходит ни дня, чтобы я не думал о том, что ты сделал для меня и моей семьи.
And don't tell me you don't know.
И не говорите, что вы не знаете.
I don't know about you, but I look at these and they look pretty much equivalent to me.
Не знаю, как ты, но я смотрю сюда и не вижу практически никаких различий.
And I know you're pissed, but you gotta give me a chance to make things up to you. I don't gotta do anything.
И я знаю, что ты злишься но ты должна дать мне шанс все исправить я ничего не должна тебе
You... you don't know me, but a friend of ours thinks that we share mutual enemies on the Upper East Side, and, well,
Ты... Ты не знаешь меня, но наш друг думает что у нас есть общие враги на Верхнем Ист-Сайде, и, я думаю, могла бы принять некоторую помощь изнутри прямо сейчас.
You know, I-I love my husband and my kids, but- - but every time I go away, I'm- I mean, don't get me wrong. - I'm still a mom and a wife.
в смысле, не поймите меня неправильно.. я, знаете ли, люблю своего мужа и моих детей, но... но каждый раз, когда я уезжаю, я... я все еще мать и жена.
You're thinking that I'm hiding behind my cell phone because what happened earlier this afternoon freaked me out and I don't know how to deal with it.
Да? И что же? Ты думаешь, что я скрываюсь за своим мобильным телефоном, потому что то, что случилось днем, волнует меня, и я не знаю, как с этим разобраться.
Because I don't know how many more times I can apologize or watch you come and go to your office, completely ignoring me.
Потому что я не знаю, сколько еще я смогу извиняться или смотреть, как ты приходишь и идешь в свой кабинет, полностью игнорируя меня.
Okay, I don't want to call favorites, But here's the hug order - me, then bobby, then me again And then, you know, whatever.
Хорошо, я никого не хочу называть любимчиком, но вот очередность обниманий : я, потом Бобби, затем снова я, а потом, ну знаете, неважно.
So I just thought I'd call him And leave him a message, you know, because he's been Leaving me so many lately and, I don't know...
Я думал позвонить ему, и оставить ему сообщение, знаете, потому что он в последнее оставлял мне их так много, и я не знал...
You don't have to choose between me and your father, you know?
Тебе не нужно выбирать между мной и твоим отцом, понимаешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]