English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Aperitif

Aperitif translate Russian

46 parallel translation
It's that Parisian thing you've got, that certain quelque chose as they say on the Left Bank, that piquant soupçon of aperitif.
В вас есть что-то чисто парижское. Что-то такое, "сам не знаю, что", как говорят на левом берегу. Такая пикантная капелька аперитива.
I'm the girl in the afternoon the aperitif, as we say on the Left Bank.
Я девушка после полудня. Аперитив, как говорят на левом берегу.
I'm sure you'd like an aperitif.
Господа выпьют аперитив?
But firstly, John and I must have an aperitif.
Но сначала Джон Грант и я должны отведать аперитив.
The House of Rechampot is proud to bring you... an aperitif of noble and patriotic character... that you won't fiind at even the best seaside resorts. Perhaps even Mr. Hubert... our Marquis of Geography, will do us the honor of... Where is Hubert?
Дом Решампо " предлагает вам аперитив благородного и патриотического вкуса... какой вы не попробуете даже на лучших морских курортах. окажет нам честь...
While Colas is preparing dinner, how about an aperitif?
Пока Кола готовит ужин, как насчет аперитива?
Let me buy you an aperitif and then let me take you to dinner.
Позволь угостить тебя аперитивом, а после и обедом.
Et maintenant, would monsieur care for an aperitif or would he prefer to order straight away?
Во время технического обслуживания, подать месье аперитив или он закажет прямо сейчас?
So I thought I'd drop in for an aperitif.
Вот и подумал, зайду выпить на огонёк.
A Modela aperitif.
Аперитив модела.
Would you like to have an aperitif?
- Могу я предложить вам что-нибудь выпить?
With all this we missed our aperitif.
Со всеми этими принципами мы остались без аперетива.
I'm gonna buy you an aperitif you won't soon forget.
Я куплю тебе аперетив, ты его запомнишь.
Aperitif, here we come!
Аперетив, мы идем!
Aperitif?
Аперетив?
- Um... - An aperitif?
Может, аперитив?
A little football match and an aperitif with those across the way?
Футбольный матч, аперитив и лёгкая беседа с офицерами с той стороны?
- We'll come over your place for aperitif.
Мы с мамой придем к вам выпить аперитив.
I know, uh, uh... fowl isn't part of a traditional brunch, per se, but I have found a lean meat can act as an aperitif to, uh... awaken the pallet for more subtle flavors and textures, such as... mama mia!
Я знаю, что... курица обычно сама по себе не входит в традиционный поздний завтрак, но я обнаружил, что постное мясо может быть аперитивом, чтобы... подготовить основу для более утонченных вкусов и характеров, как например... Мамма миа!
It's a bit early for an aperitif...
Немножко рановато для аперитива.
- Please have an aperitif, huh?
- пожалуйста, аперетив?
I'll prepare the dinner but you've time for an aperitif.
Я буду готовить ужин, но время для аперитива у тебя найдётся.
We'll read it together over an aperitif.
Почитаем вместе за аперитивом.
A sail around the island, aperitif at sunset!
Путешествие вокруг острова, аперитив на закате.
May I offer you an aperitif?
Нельзя ли предложить вам аперитив?
How about an aperitif?
- Как насчет аперитива?
I'll be out front, favoring the guest of honor with an aperitif and my presence.
одарив гостей аперитивом и своим присутствием.
I thought we could start with an aperitif and then have lunch.
Я подумала, почему бы не начать с начать с аперитива, а потом пообедать.
I don't know what an aperitif is.
Я не знаю что такое аперитив.
Now, they will be down here for an aperitif shortly.
Уже скоро они спустятся сюда на аперитив.
I thought I might be able to interest you in an aperitif.
Решил, тебя заинтересует аперитив.
Why not? ( laughs ) Aperitif?
Мы в восторге от вашего визита.
Offering an aperitif is the first duty of a gracious host.
Предложение аперитива - это первая обязанность щедрого хозяина.
May I get you an aperitif?
Заказать вам аперитив?
Perhaps an aperitif, whilst you await the other guests?
Не хотите аперетива, пока не прибыли остальные гости?
- I didn't come for an aperitif.
Я пришел сюда не для того, чтобы пить.
Can I offer anyone an aperitif?
Кто-нибудь желает лёгкий аперитив?
Now you can't even work behind a bar without knowing how to make a Campari-fennel aperitif.
Теперь ты даже не можешь встать за бар, если не знаешь как сделать аперитив кампари c фенхелем.
Apéritif?
Аперитив?
Désirez un apéritif? Moi, je meurs de faun.
Аперитив будешь?
J'aurais un apéritif après tout.
Я всё же выпью аперитив.
You will have to make a little apéritif out of him.
Мы выпьем его кровь вместо аперитива.
Good evening. Would you care for an apéritif?
Добрый вечер Желаете апперитив?
Well, let's find you an apéritif.
Что ж, давай найдем тебе аперитив
Mm. You know, that stuff's not supposed to be guzzled- - it's an apéritif.
Вы знаете, эта штука не должна употребляться пьяницами... это аперитив.
An apéritif.
Аперитив.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]