English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Appointments

Appointments translate Russian

653 parallel translation
Lately I get so many of these appointments.
В последнее время этих приглашений все больше.
We could finish morning surgery half an hour early - - we've very few appointments in the book.
Мы можем закончить утренний приём на полчаса раньше, записано всего несколько человек.
I'VE ALWAYS HEARD ARSENE LUPIN KEPT HIS APPOINTMENTS.
Я слышал, что Арсен Люпен всегда держал своё слово.
We agree not to when we get our appointments.
Мы берем деньги, когда получаем назначения.
Are you sure? Well, here are all the appointments for that day.
Вот все встречи на тот день.
I'll call Mr. Bernstein and have him put off my appointments till noon.
Попрошу отменить дневные встречи.
I think you described it very well, in view of the fact that she was taken violently ill at 3 am, put to bed with a high fever, and has had all her appointments for today cancelled in toto!
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
He had a lot of appointments and, well, then he had trouble getting in touch with Rogers.
У него много встреч и он сильно опоздал, застряв у Роджера. Я позвонил в офис, но вас там не было.
Here, you have four appointments this afternoon.
У тебя четыре встречи днем.
I've got four appointments.
У меня еще четыре встречи.
Thought she was like any little girl that stayed home and minded her mother... and didn't go traipsing all over town with important appointments.
Думала, что она как всякая девочка сидит дома и слушается маму... А не бегает по всему городу по важным встречам.
The day you cancelled all appointments, closed the office, and took me to a matinee in this very same theatre.
Как отменил все встречи, закрыл офис и привёз меня на дневное представление в этот театр. Правда?
I've got to be at the University Appointments Board this afternoon.
Мне нужно быть сегодня на университетской комиссии по распределению выпускников.
well, I'II arrange some appointments for you and send you a list of people you can go and see.
Хорошо, я договорюсь о нескольких интервью для вас, и пошлю вам список людей, с которыми вы сможете поговорить.
We go from door to door, talking to housewives and setting appointments with them.
Смотря в список адресов, мы идем от дома к дому. Разговариваем с хозяйками и затем назначаем встречи.
I have many appointments today... and will do everything to do as quickly as possible.
Но сегодня у меня много деловых встреч. И мне придётся постараться, чтобы они прошли успешно.
I don't know where anything is, what my appointments are.
Я не знаю, где лежат мои вещи и с кем у меня назначены встречи!
I've got important appointments.
Поторопись. У меня важные встречи.
Besides, he has avoided two appointments that I've made for his physical exam, without reason.
Кроме того, он дважды не явился на медосмотр без веской причины.
- You don't keep appointments, do you?
- Вы не приходите на свои встречи, не так ли?
So you're the one who makes appointments.
Значит это ты тот, кто назначает встречи.
I don't think I have any other important appointments.
Я не думаю, что у меня есть более важные договоренности.
A whole day full of appointments, a dozen patients coming, and you send a letter that you're going to kill yourself and then don't.
Что ты не сделаешь этого. Я как белка в колесе, пациенты целый день идут потоком, и вдруг твое письмо, что ты хочешь убить себя, но ты не убила себя.
The doctor had to cancel all his appointments today.
Я звонила вам в ООН, но вы уже ушли.
But I did. Rearranged all your appointments.
Ну, вы всегда все знаете.
I canceled three appointments to get you in.
Мэри, мы получили ролик с ограблением банка во Флориде.
If you'll excuse us, we have other appointments. Pick up the bill, will you?
Там чуть больше, это на непредвиденные расходы.
- I had a couple of appointments.
Где ты был? - У меня была парочка встреч.
- What about our appointments?
- А как же наши деловые встречи?
I don't have any appointments.
- Я ни с кем не договаривался.
It's my work, appointments all day long.
Это моя работа, бесконечные встречи. Не могу ничего сделать.
Maybe you've made appointments with your syndicate representatives for too long!
Может быть вы слишком давно, встречались с представителем вашего синдиката!
THEY ALL HAVE NAMES AND THEY COME HERE AND THEY PROTECT YOU. THEY KEEP YOUR APPOINTMENTS AND THEY'RE THE ONES
У них у всех есть имена, они приходят сюда, чтобы тебя защищать.
"But, of course, as I needed new prey... " I had no other choice but to talk to them, convince them, make appointments, " invite them to drink, eat, anyway, as you know...
" Но ясное дело, по мере того как я нуждался в новой добыче, мне не оставалось ничего другого, как говорить с ними, убеждать, назначать встречи, приглашать выпить, угощать едой, наконец, как ты знаешь,
I've no appointments until Tuesday.
У меня нет встреч до вторника.
Don't worry about them, they're always punctual with their appointments...
Не переживай за них. Они вовремя приходят на рандеву.
But Robertson made these appointments.
Но Робертсон назначил эти встречи.
So come on down to Unpainted Arizona to get the finest selection in fixtures and appointments for your bathroom, bedroom, boudoir.
Так что приходите в "Некрашеную Аризону", чтобы сделать лучший выбор среди аксессуаров и мебели для вашей ванны, спальни, будуара.
My husband's a dentist, M. Poirot, and nothing would do, but he must have a smart girl, as he put it, to make his appointments and mix his fillings for him.
Это вопрос принципа! Я всегда свожу свой баланс так чтобы на счету было 444 фунта, 4 шиллинга и 4 пенса!
The night Laura Palmer was killed, it appears she made two appointments.
В ночь, когда она была убита, Лора Палмер, кажется, назначила две встречи.
I did not kill him, merely tucked him away, very much as I found him after he'd missed three appointments.
Я не убивал его, просто припрятал его, когда нашел после того, как он пропустил три консультации.
We have 3 : 00 appointments.
Мы записаны на 3 часа.
No appointments at all?
Совсем нет времени?
My secretary has got appointments booked for me, you know, all day.
" моей секретарши весь мой день расписан под деловые встречи. ¬ есь день.
Any therapy appointments in there?
Есть записи о визитах к врачу?
Well, why do they make appointments for if they can't keep them?
Зачем они назначают приёмы, если не могут их вести?
I haven't much time between appointments, Mrs. Peirce.
У меня мало времени между встречами, миссис Пирс.
SCHINDLER : Filing, billing, keeping track of my appointments, shorthand.
Хранение документов, оплата счетов, учёт деловых встреч, стенография.
Your mind has been making appointments your body should never keep.
Своим умом ты добился назначения, на котором твое тело не удержится.
Because I make all the doctor's appointments... and I know everything that goes on in their lives.
Потому что я выполняю все указания доктора... и я знаю все, что происходит в их жизнях.
I guess it's difficult when he makes his own appointments.
Большое спасибо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]