English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are you going to shoot me

Are you going to shoot me translate Russian

45 parallel translation
What, are you going to shoot me?
И что, ты меня пристрелишь, А?
Are you going to shoot me?
Вы застрелите меня?
Are you going to shoot me or arrest me?
Ты меня застрелишь? Или арестуешь?
Are you going to shoot me again?
В который раз собираешься меня пристрелить?
- Are you going to shoot me, Alex?
- Ты собираешся затрелить меня, Алекс?
Are you going to shoot me?
Вы меня убьёте?
Are you going to shoot me for staying the night?
Вы хотите пристрелить меня за то, что я переночевал здесь?
Are you going to shoot me in the back of my head?
Пустишь мне пулю в затылок?
Are you going to shoot me?
Хочешь убить меня?
Are you going to shoot me?
Ты выстрелишь в меня?
Are you going to shoot me'?
Хочешь в меня пульнуть?
Are you going to shoot me in front of my own flesh and blood?
Ты собираешься выстрелить в меня прямо перед моей кровинушкой?
Are you going to shoot me now, Harald?
А теперь ты застрелишь меня, Харальд?
Are you going to shoot me, Kellog?
Келлог, ты собираешься застрелить меня?
Are you going to shoot me?
Хочешь меня застрелить?
Are you going to shoot me or what?
Ты собираешься застрелить меня или что?
Are you going to shoot me, as well?
Меня ты тоже пристрелишь?
Are you going to shoot me?
Вы пристрелите меня?
Oh, are you going to shoot me now, Abe? Is that it?
Ты теперь пристрелишь меня, Эйб?
Are you going to shoot me?
Вы собираетесь застрелить меня?
How are you going to shoot me if you don't have bullets?
Как ты застрелишь меня, если у тебя нет патронов?
Are you going to shoot me?
Будешь стрелять?
Are you going to shoot me?
Ты застрелишь меня?
Are you going to shoot me, Alfred?
Ты выстрелишь в меня, Альфред?
i am going to be a wonderful success in all of my undertakings today, and you are going to be happy from now on. shoot. they've been begging me to be the lead singer for this band, but my managers won't let me do anything amateur or local.
я собираюсь добиться чудесного успеха во всех своих начинаниях сегодня, и ты будешь счастлив начиная с этого момента короче они умоляли меня быть вокалисткой в их группе, но мои менеджеры не позволили мне делать что-либо с любителями или с местнымиl.
What are you going to do now, shoot me?
Ты решил пристрелить меня?
If you don't turn yourself over, the police are going to kill you. They're going to shoot me too,
Если ты сам не пойдёшь в полицию, они могут застрелить тебя.
Are you really going to shoot me again Vash?
Неужели ты снова в меня выстрелишь Ваш?
What are you going to do, shoot me?
И что вы собираетесь делать, пристрелите меня?
So what, are you going to shoot me?
- За неё можно убить?
What are you going to do, shoot me if I don't operate?
И что вы сделаете? Убьёте меня, если я откажусь?
- What are you going to do, shoot me?
— Ты хочешь стрелять?
What are you going to do, shoot me?
А что ты сделаешь, пристрелишь меня?
What are you going to do, shoot me?
Ну, что, что? Застрелите меня?
You're not going to shoot me, are you?
Вы же не собираетесь в меня стрелять, правда?
What are you going to do, shoot me?
И что, ты меня застрелишь?
Yeah, what are you going to do, you going to shoot me?
Да, и что вы сделаете, вы меня застрелите?
You are going to have to shoot me in the back. Stop!
Тебе придётся стрелять мне в спину.
You're going to shoot me while your kids are sleeping?
Собираешься застрелить меня, пока твои дети спят?
You are not going to shoot me, detective.
Вы не собираетесь в меня стрелять, детектив.
I'm going to walk onto that boat and either you are going to shoot me and Mr. Fet is going to shoot you, or...
Я собираюсь пройти к той лодке, и даже если тебе удастся застрелить меня, мистер Фет пристрелит тебя, или...
What, you are going to shoot me, you sissy boy?
Что, иначе пристрелишь меня, сосунок?
Seriously, Lexi goes to bed crazy early, so if you guys are ever going out, just shoot me a text ; she doesn't care.
Серьёзно, Лекси так рано ложится спать, так что если вы вдруг куда-нибудь соберётесь, просто пришлите сообщение, ей всё равно.
You're not going to shoot me, are you?
Ты не будешь стрелять в меня, верно?
Are you really going to shoot me, Agent Callen?
Вы и правда пристрелите меня, агент Каллен?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]