Are you listening to this translate Russian
68 parallel translation
Why are you listening to this fellow?
Почему вы его слушаете?
Carrie, are you listening to this?
Кэрри, ты об этом уже знаешь?
Why are you listening to this clown?
Зачем ты слушаешь этого придурка?
Oh God, are You listening to this?
Господи, слышишь ли ты это?
Why are you listening to this?
Зачем вы слушаете ее?
Mr. Bloom, are you listening to this?
Мистер Блум, вы слышите это?
Are you listening to this guy?
Ты слушаешь этого парня?
Honey, are you listening to this?
Милая, ты подслушивала?
Are you listening to this?
- Ты это слышишь?
Are you listening to this crap?
О чём он?
Finch, are you listening to this?
Финч, ты слушаешь?
Are you listening to this?
- Ты слушаешь это?
Dad, are you listening to this?
Пап, ты слушаешь? .
Hey, are you listening to this?
Вы это слышите?
Are you listening to this?
Слышал?
Our next-generation DBS will treat Alzheimer's, obesity, and more. Are you... are you listening to this?
следующее поколение наших ГСМ будет излечивать болезнь Альцгеймера, ожирение и многое другое.
Are you listening to this?
- Ты слышишь это? Пап!
Are you listening to this?
Вы слышите?
Are you listening to this?
Все на ушах. Новое видео.
Are you listening to this?
И ты это слушаешь?
Are you listening to this?
- Ты слушаешь новости?
Why are you listening to this?
- Надо же, опять неприятности.
Next month, millions of people are gonna be listening to this show, and you'll have nothing to talk about!
В следующем месяце, миллионы людей станут слушателями твоей передачи, а тебе не о чем с ними говорить!
You're not seriously listening to this, are you?
Ты же не воспринимаешь это всерьез?
- I am just trying to do this active listening stuff... - and you are not playing right.
Я просто пытаюсь выполнить упражнение по активному слушанию.... а ты играешь нечестно.
I think you're all are certifiable. I can't believe I've been listening to this crap.
ƒа вам всем надо в "психушку".
You are not listening.... I need you to wrap your head around this. Tomorrow night, Allegra Cole...
Так вот - усвой это!
Are you listening to any of this?
Ты хоть меня слушала?
If you are listening to this, you've failed.
И если ты слушаешь эту запись, то ты провалил его.
You are listening to this program right now.
Вы сейчас слушаете эту передачу.
If you are listening to this, please call your father.
Если вы слышите это, позвоните вашему отцу.
I don't know who you think you are, but I, for one, have no intention of listening to this kind of insolence.
Не знаю, кем ты себя возомнил, но лично я не намерен выслушивать подобную дерзость.
When you are listening to this, we shall be competing at a pub quiz.
Когда вы будете это слушать, мы будем участвовать в викторине в пабе.
What is this? Who are you listening to?
Что слушаете?
If you're listening to this, you are the Resistance.
Если вы это слушаете, вы - Сопротивление.
If you're listening to this, you are the Resistance.
Если вы слышите мои слова, то вы - часть Сопротивления.
Are you actually listening to this?
- Ты что, слушаешь его?
Are you guys listening to this?
Вы вообще слушаете?
No, no, no, no. You're not listening to this, are you, men?
Нет, нет, нет, нет.
And you are listening to that song on that drive... with the people you love most in this world.
И ты слушаешь эту песню с людьми, которых любишь больше всего на свете.
Now, I'll let it go this once, but... are you listening to me?
На этот раз я тебе прощаю, но в следующий... ты меня слушаешь?
It's smaller than the Maserati, much like Lincolnshire, so it is easier to park and it has a fantastic central command unit which not only tells you where you are and what you're listening to, but also, if you push this button here, how much G you're generating in the bends.
Он меньше чем Maserati, как Линкольншир, так что его легко парковать и фантастическая центральное командное устройство которая не только говорит вам где вы есть и что вы слушаете, но и если нажать эту кнопку тут сколько G вы генерируете в поворотах
Why am I sitting here and listening to this shit? Where are you going?
Почему я сижу здесь и выслушиваю это дерьмо?
If you're wondering why you are even listening to this,
Если вам интересно, почему вы вообще это слушаете, то
You... you're not listening to this, are you?
Ты... ты же не веришь в это, так?
Why are you all sitting here listening to this?
Как вы можете просто сидеть и все это выслушивать?
I'm sitting there listening to this girl share, and she's obviously, you know, she's talking about drugs, but... our stories are the same.
Я сидел там, слушал как говорила девушка и очевидно она, она говорила про наркотики, но.. наши истории одинаковы.
Are you all sitting there listening to this message?
Вы все сидите там и слушаете это сообщение?
What, are you listening... tell me who wrote this, or I'll haul all of you down to the Dean's office!
Скажите, кто это написал, или я всех потащу в деканат!
Are you listening to any of this?
Вы меня вообще слышите? - Да, каждое слово.
Nina, come on, listen, at the end of the day, you got to realize that you are your own worst enemy, and sometimes, you're your own best friend in this job, so just stop listening to everybody else, and asking for their advice, and just... I don't know.
Нина, послушай, к концу дня ты должна понять, что ты сама - свой самый злейший враг а иногда ты для себя - лучший друг, поэтому прекращай слушать всех подряд, спрашивать у них совета и просто... не знаю.