English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Are you sure this is the place

Are you sure this is the place translate Russian

51 parallel translation
Are you sure this is the place
Ты уверен, что он упал именно здесь?
Are you sure this is the place, Stevenson?
Уверены, что это то самое место, Стивенсон?
Jake, are you sure this is the place?
Джейк, ты уверен, что мы правильно приехали?
Are you sure this is the place? Reasonably.
Вы уверенны, что это место подходит?
Are you sure this is the place?
Ты уверен, что это здесь?
Are you sure this is the place?
Ты уверена, что это правильное место?
Are you sure this is the place?
Ты уверен, что это то самое место?
- Are you sure this is the place?
- Ты уверен, что это то место?
Are you sure This is the place?
Ты уверен, что это то самое место?
Are you sure this is the place?
Это точно то место?
Are you sure this is the place?
Ты уверена, что мы на месте?
Yeah, Alan, are you sure this is the place?
Да, Алан, уверен, что это то место?
Are you sure this is the place?
- Ты уверен, что это здесь?
Are you sure this is the place?
Ты уверен, что он здесь?
- Are you sure this is the place?
что здесь?
Are you sure this is the place?
Ты уверен, что это то место?
Are you sure this is the place?
Ты уверена, что это то место?
Are you sure this is the place?
Ты уверенна, что это правильное место?
Are you sure this is the place?
Точно то самое место?
- Are you sure this is the place?
Ты уверена, что это именно то место?
Are you sure this is the place?
А это точно то место?
R2, are you sure this is the right place?
R2, ты уверен, что мы там, где должны быть?
Are you sure this is the right place?
Ты уверен, что мы в нужном месте?
Are you sure this is the right place?
Ты уверен, что это правильное место?
- Are you sure this is the right place?
- Уверен, что это подходящее место, Бинго?
Are you sure this is the right place?
Ты уверена, что мы пришли туда?
Are you sure this is the right place to recruit for a militia?
Вы уверены, что здесь стоит набирать ополчение?
- Are you sure this is the right place?
- Вы уверены, что это то место?
- Are you sure this is the right place?
- Мы не ошиблись местом?
Are you sure this is the place?
Это точно здесь?
Are you sure this is the right place?
Вы уверены, что это то место?
Are you sure this is the best place?
- Ты уверен, что это лучшее место?
Are you sure this is the right place?
Вы уверены, что назвали правильный адрес?
Hey, are you sure this is the place where we're supposed to meet Dad?
Он не отвечает на свой телефон. Знаешь что? Я просто напишу ему.
Are you sure this is the right place?
Ты уверен, что это здесь?
Are you sure this is the right place?
Ты уверен, что это то самое место?
Are you sure this is the right place?
Ты уверен, что мы на месте?
Are you sure this is the right place to do this?
Ты уверен, что это подходящее место?
Are you sure this is the right place?
Ты уверена, что это нужное нам место?
Are you sure this is the right place?
- Ты уверена, что это нужное место?
Are you sure this is the right place?
Ты уверена, что это то самое место?
Are you sure this is the right place?
Уверен, что мы по адресу?
Are you sure this is the right place?
Уверен, что мы в нужном месте?
Wait, are you sure this is the right place?
Постой, ты уверена, что мы на нужном месте?
Are you sure this is the best place for all this?
Ты уверен, что тут подходящее место?
Are you sure this is the right place?
Уверена, что это то место?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]