Area translate Russian
12,373 parallel translation
There's a large homeless population around that area, people who have nowhere to go during a blackout.
В том районе много бездомных, людей, которым некуда податься во время отключки.
Well, NYPD called the National Transplant List and hospitals in the area.
Полиция прозвонилась в Национальную Организацию Пересадки и окружные больницы.
That's a New York area code.
Это код Нью-Йорка.
Towers triangulate a location where a majority of the calls originated, and the area was sparse enough that we were able to isolate an address.
Башня засекла месторасположение, откуда идёт большинство звонков. Территория позволила уточнить адрес.
Did you see the suspect you were following leave the area?
Вы видели, как ваш подозреваемый покидал это место.
Any idea why he was in the area?
Есть идеи, что он там делал?
Ja, ja. It is a beautiful area with many beautiful churches.
Да, да, это прекрасное место со множеством красивейших церквей.
Are there any older churches in the area?
А есть тут где-нибудь более старые церкви?
Let's find out what's happening in that area.
Давайте выясним, что же там происходит.
I work courthouse security, but not in that area, And you can't have weapons around the cells.
Я пройду охрану в здании суда, но там не получится, с оружием к камерам нельзя.
We searched the area for his wallet, no luck.
Мы обшарили округу в поисках его бумажника, но ничего не нашли.
And then she and her husband left the area shortly after.
А вскоре после этого они с мужем покинули те места.
George found a report of two Home Children who ran away in roughly the area where Hugo de Jaager says he spotted two feral children.
Джордж нашёл отчёт о двух сиротах — работниках с фермы, которые сбежали примерно в том районе, где Хьюго де Яагер наткнулся на двух диких детей.
Trubel confirmed he was in Portland, and he was reported in the area.
Беда подтвердила, что он был в Портленде, и его заметили в этой области.
All nonessential personnel leaving the area.
Убирают всех посторонних.
Do you see that area right there?
Видите вот это?
Domestic abuse reporting is a gray area... even when there's hard proof.
Сообщать о домашнем насилии - это сумрачная зона... даже когда есть веские доказательства.
We just need you to step out into the waiting area.
Нам нужно, чтобы вы вышли в комнату ожидания.
And, baby girl, search for men in Boston and the tri-state area with criminal histories of sex crimes.
И ещё, малышка, поищи в Бостоне и по всей тройке штатов мужчин, совершавших преступления на сексуальной почве.
Yeah, also check for current ride-share drivers in the area with criminal histories that date back prior to 7 years ago.
Да, а также проверь всех уже работающих водителей, не привлекался ли кто по криминальной статье за последние семь лет.
The disposal sites are all over the map, but the victims were all abducted in the same 20-block area in Southie.
Точки с телами по всей карте, но все жертвы были похищены в пределах 20 кварталов в Южке.
Looks like you're in a rural area.
Похоже, что ты в сельской местности.
Notice the size and shape of the area?
Обратили внимание на размер и форму?
Her team is still somewhere in the area.
Ее сообщники все еще где-то рядом.
Of the 1,000-plus downloads of the NSA program, 13 are from the New York metropolitan area.
Среди более 1000 скачиваний программы, 13 из Нью-Йорка.
There are thousands registered in the Tri-State area.
В этом районе таких тысячи.
See what mercs they're tracking in the area.
Посмотрим, за какими наемниками они следят.
We have to assume they're monitoring the area.
Соломон знает, что мы в городе.
The bad news is the second we walk in, any teller can trip a silent alarm that will lock down the area of the bank where the secure terminal is located.
Плохая - как только мы войдём, любой кассир может включить сигнализацию, которая заблокирует ту часть банка, где расположен терминал.
The whole area here, they reckon it's...
Всё это место, считается, что оно...
I have a lot of clients looking in that area, so I've been beating the bushes.
Многих из моих клиентов он интересует, так что я навел мосты.
- What are you looking for in that area?
- Что искать в этом районе?
How many cabins like this in the area, would you say?
Вы можете сказать сколько домов как этот поблизости?
Jake and Laura are still canvassing the area.
Джейк и Лора все еще опрашивают в округе.
All non-military personnel must clear this area immediately.
Все гражданские лица, покиньте площадь немедленно.
They must be moving the women to another form of transportation to traffic them out of the area.
Женщин пересаживают на другой транспорт, чтобы вывести за территорию.
There are over 40,000 people in this area.
Здесь примерно 40 тысяч человек.
But I checked every port of transit in the area.
Но я прочесала все транзитные выходы.
We're looking for any friends or family within the area.
Прорабатываем семью или друзей в том районе.
I zeroed in on an area on 49th in between 9th and 10th.
Я сузил место поиска до одной точки : 49 улица, между 9 и 10.
Then I ran a search for all Drew's known associates living in that area, and I found a rental under the name Alicia Landon.
Затем я запустил поиск всех известных знакомых Дрю, проживающих в данной местности. и нашел арендованное здание на имя Алисии Лэндон.
Clear the area!
Очистить местность!
We're talking to everyone who lives in the area in the hope they...
Мы разговариваем с каждым, кто живет в этой области, надеясь, что они...
Of all the hudson university students and alumnus in the tri-state area. Okay, that's it.
– Для начала, мне нужен список студентов Гудзонского университета и его выпускников, живущих в ближайших штатах.
Maybe the unsub's familiar with the area.
Возможно, субъект знает эту местность.
Sir. Perhaps if first we map out the area...
Сэр, может быть, нам стоит сначала составить карту местности.
All that area has been dug and dug.
Этот участок перекопан вдоль и поперек.
Then we allocate each worker one grid square and we quarter the whole area in stages.
Потом дадим каждому рабочему по квадрату и исследуем их поэтапно.
What's in the area?
Что у нас в этом месте?
Team Leader, police are approaching the area.
Лидер группы, полиция на подходе.
You just keep extending the area.
Это не раскопки.