English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Aren't you glad

Aren't you glad translate Russian

208 parallel translation
- Aren't you glad to be going back?
- Разве вы не рады вернуться?
Aren't you glad?
Ты рада?
- Aren't you glad you came?
- Теперь ты рад, что вы пришли?
I'm so glad you aren't with the army.
Как хорошо, что вы не в армии.
- Well, aren't you glad he's alive?
- Разве ты не рада, что он жив?
Aren't you glad you came?
Разве ты не рад, что пришёл?
Aren't you glad I persuaded you?
Разве ты не рад прогуляться?
Should be done about it. So here I am, aren't you glad? Of course I am.
Получив твою телеграмму, я уже не стала их дожидаться - и вот я здесь.
So... Aren't you glad you came?
Разве ты не рада, что пришла?
- Aren't you glad?
- Разве не рада?
Aren't you glad to see me?
Да ты совсем не рада? У меня куча денег...
I'm glad we came on a day when there aren't too many people, aren't you?
Я рад, что сегодня здесь не так много народу.
Aren't you glad you came?
Ты рада, что решила выйти, и не осталась дома?
Aren't you glad to see me?
Или ты не довольна тем, что видишь меня?
Aren't you glad to see me?
- Ты что, не рада меня видеть?
Aren't you glad we hit it here?
Хорошо, что мы сюда махнули?
I'm glad He came to our barn, aren't you?
Я рада, что Он пришёл в наш амбар, а ты?
Aren't you glad we picked you up? You're a grand host, Buck.
- Хорошо, что мы вас взяли.
- Aren't you glad, that i'm staying here?
- Ты рад, что я здесь остаюсь?
Aren't you glad to be out of the hospital?
Разве ты не рад выйти из больницы?
You're glad we came, aren't you?
Ты же рад, что мы приехали?
Aren't you glad I questioned this man more closely?
Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека?
Well, aren't you glad to see me?
Ну, разве ты не рад меня видеть?
- Aren't you glad to be back?
- Ты довольна, что вернулась?
Aren't you glad we got fýred from the A P?
Разве вы не рады, что нас уволили из Эй-энд-Пи?
Aren't you glad?
Разве ты не рад?
I'm rather glad they did, aren't you?
Я этому рад. А вы?
Aren't you glad that the buffalo is here also?
Разве ты не рада, что Буйволёнок тоже здесь?
- Roger, now that you know what a horrible person she is, aren't you glad you weren't intimate with her?
Теперь, когда ты знаешь ее, ты рад, что не переспал с ней?
Aren't you glad to see me?
Как у тебя дела?
- Aren't you glad I'm here?
- Вы мне не рады?
Lester Richards is dead... and aren't you glad it wasn't you?
Ћестер – ичардс мертв, и разве вы не рады, что такое случилось с ним, а не с вами?
Then why aren't you glad you destroyed that transport?
Тогда почему ты не рад тому, что уничтожил транспортник?
But aren't you glad I got a job?
Но ты ведь рад, что я получил работу?
Aren't you glad we've become gentlefolk?
Ты не рада, что мы стали благородными?
Well, aren't you glad you're going to marry a gentleman? What?
Но ты рада, что выйдешь замуж за джентльмена?
Aren't you glad Mr. Jingles is okay?
Разве ты не рад что Мистер Джинглес в порядке?
Here? - Aren't you glad to see me?
- Вы мне не рады, мама?
Today is our last day together, aren't you glad?
Сегодня мы последний день вместе, разве вы не рады?
- Aren't you glad you came along?
- Рад, что присоединился?
Aren't you glad you came over?
Ты не рада, что пришла?
Aren't you glad to see me?
Ты что, не рад меня видеть?
-'Aren't you glad I called?
-'Ты не рад моему звонку?
Aren't you glad I dragged you out of your hiding? Hm?
Ты рад, что я тебя вытащил, Генри?
Now aren't you glad you went to the opera?
Теперь-то вы точно рады, что пошли в оперу?
Aren't you glad i didn't die?
Ты рад что я не умер?
- Aren't you glad to see me?
- Разве ты не рада видеть меня?
Aren't you glad to see old Detective Downs again?
Разве ты не рада видеть своего старого знакомого детектива Дауна?
- Aren't you a little glad I said that?
- Разве в глубине души вы не рады, что я это сказал?
Yes. Aren't you glad I rescued you?
Ты не рад, что я тебя спасла?
- Aren't you glad you're out of the house?
- Ты рада, что вышла погулять?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]