English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Aren't you sweet

Aren't you sweet translate Russian

72 parallel translation
- would always be a pleasure. - Aren't you sweet?
Мне ведь главное - играть с тобой.
Aren't you sweet?
Ну разве ты не милый?
Boy, aren't you a sweet little thing?
Иди ко мне, моя конфетка.
Aren't you sweet.
Ты такой милый.
Aren't you sweet.
Ну разве ты не милашка.
- Oh, aren't you sweet.
- Ох, ты такая милая.
Oh, aren't you sweet?
Ты такой милый!
But sweet girls aren't for you, ay.
Как мило
- Well, aren't you sweet.
- Здорово сказал.
Aren't you sweet?
Как мило.
Oh, aren't you sweet?
Ну разве ты не прелесть?
You are actually quite sweet for a stars-and-bars company man, aren't you?
Да и Bы весьма милы для военного чиновника. Правда!
Aren't you sweet?
Oни пpeкpacны.
Aren't you a sweet talker? All your big-city words and fancy ways.
Вы молодцы, мальчики.
AREN'T YOU SWEET?
Какой же ты милый!
- Aren't you sweet.
- Как мило с твоей стороны.
You're just a sweet thing, aren't you?
Хороший песик.
She's very sweet and also very funny, aren't you, pussycat?
ќн € очень мил € € и з € б € вн € €. ѕо € вд €, киск €?
Jesus Christ, you're taking your sweet time, aren't you?
Господи Боже, вам это нравится, да?
That's very sweet, deb. But aren't you a little late?
Это очень мило, Деб, но тебе не кажется, что немножко поздно?
- Aren't you sweet?
- Какой ты милый.
I left the pine nuts out'cause I know they get up under your bridgework sometimes. Aren't you sweet?
Я не добавляла кедровый орех, потому что он может попасть под зубной протез!
- Aren't you sweet.
Ха-ха, разве он не милашка?
I don't wanna see her hey, I know what's up you're sweet on this reporter girl aren't you? what?
Видеть ее не хочу эй, а я знаю почему, ты втрескался в эту жирналисточку да ладно.
aren't you sweet?
Как мило
Aren't you sweet?
Как это мило.
- Well, aren't you sweet.
- Ты сладкая.
Aren't you sweet?
Ну разве не мило?
Well, aren't you sweet?
Ну, разве ты не милашка?
Aw, aren't you sweet?
Разве не мило?
Well, aren't you sweet and charming, eh?
А ты прямо милая и очаровательная, а?
Aren't you sweet.
Ну разве ты не милашка?
You really are sweet, aren't you?
Всё-таки прозвище у тебя подходящее!
Oh, aren't you sweet.
Ох, ну разве ты не милашка?
Aren't you sweet?
Какой Вы милый!
- Well, aren't you sweet.
- Ну разве ты не мил?
Aren't you sweet, sir?
Вы так любезны, мистер...?
- Oh, you're sweet, aren't you?
- Ой, ты сладенький, а?
Aren't you sweet to come all the way over here when a phone call would've sufficed?
Как мило с Вашей стороны приходить лично, даже тогда, когда обычного звонка было бы достаточно.
You aren't the first boy or girl that I've sent into that... Sticky, sweet house, but you are the first to emerge.
Вы не первые мальчик или девочка, которых я отправила в этот... приторный домик, но вы первые, кто выбрался.
Aren't you sweet?
- Ну разве ты не лапочка?
Well, aren't you sweet little monk child.
Как тебя зовут маленький милый обезьяныш?
Oh, aren't you sweet!
Какой же ты милый!
Aren't you sweet?
Разве ты не милашка?
That's sweet, but aren't you here full-time?
Это мило, но разве ты не занята здесь на полный рабочий день?
Aren't you sweet to think about me?
Как мило, что ты заботишься обо мне.
Well, aren't you sweet?
Ну разве вы не милашка?
- Ah, aren't you sweet?
Оооо, разве ты не прелесть?
Aren't you sweet?
Ты такая милая.
Aren't you sweet?
Какая ты милая.
Aren't you sweet.
Какая ты милая

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]