English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Arrowhead

Arrowhead translate Russian

53 parallel translation
We were at Lake Arrowhead.
— Мы жили на озере.
I'm from Arrowhead Pictures. I had your drawing room on the Chief.
Я из Эрроу Пикчерс, у меня ваш билет в купе
I got a bad shoulder yet from a Cheyenne arrowhead.
Я получил стрелу в плечо от племени Шайенн.
Well, I might have brought my arrowhead collection.
Ну, я мог принести с собой коллекцию наконечников стрел.
I found an arrowhead in Evans field once, but never a baby in a crater.
Однажды я нашла стрелу на поле Эвана,... но чтобы ребенка, да ещё в кратере.
Oh, it's an arrowhead.
Это наконечник стрелы.
The arrowhead is sideways.
Наконечник стрелы... в сторону.
- From up the mountain? - Uh-huh. The Arrowhead Project?
Там в горах чем они там занимаются?
Jesus. It's the Arrowhead Project, isn't it?
Это все из-за проекта "Arrowhead"?
They heard it too, didn't you? All of ya! All about the Arrowhead Project and all that secret shit up on the mountain.
Они тоже все слышали про проект "Arrowhead" и это дерьмо на горе
Arrowhead, take these kneepads and go see Beaver.
Эровед, возьми эти наколенники и пойди посмотри Бобра.
Arrowhead, calm down.
Эровед, успокойся.
- A question for another day, Arrowhead.
- Вопрос на другой день, Эровед.
Where the hell are Ben Bennett, Pickle and Arrowhead supposed to sleep, the shed?
А где, черт, Бен Беннет, Пикл и Эроухед будут спать, под навесом?
Mine's Arrowhead.
Бьет в голову.
We gave you an Arrowhead for free for the day.
Мы дали тебе бесплатно Арроухэд на день.
"I'm calling you from the new Arrowhead, " which is why my voice is crystal clear "and my hand won't ever get tired because of the ergonomic shape."
Я звоню тебе с новенького Арроухэд, поэтому меня так хорошо слышно, а моя рука никогда не устанет из-за его удобной формы ".
I mean, it's an arrowhead.
Наконечник.
Hey, you know what? Give me a ring next week... we can, well ah, play the front nine at Arrowhead.
Слушай, может, созвонимся через недельку и съездим сыграть в гольф.
Like a piece of cave drawing or an arrowhead.
Вроде части наскального рисунка или наконечника стрелы.
If this was an arrowhead, I'd return it in a heartbeat.
Будь это наконечник стрелы, я тут же его вернул бы.
I'm always reasonable, Which is why I am not gonna stand around Funding an arrowhead hunt!
Я всегда разумен, именно поэтому я не занимаюсь тут ерундой.
Remember Arrowhead Pond?
- Помнишь пруд Эрроухед?
The arrowhead.
Наконечник.
I need you to analyze the blood on the arrowhead.
Нужно, чтобы ты провела анализ крови на наконечнике.
The way this arrowhead is bent...
То, как погнулся наконечник...
She was making a silver arrowhead.
Она сделала серебряный наконечник.
The arrowhead?
Наконечник?
She used the first silver arrowhead to kill one of the Oni.
Она использовала первый серебряный наконечник для стрелы чтобы убить одного из Они.
An arrowhead.
Для наконечника стрелы.
So, I should make a silver arrowhead.
Поэтому, я должна отлить наконечник для стрелы.
I thought it was an arrowhead.
Думал, это наконечник стрелы.
Loose arrowhead on me.
Свободное равнение на меня.
Uh, you take the palm, and I'll take the arrowhead.
Ты берёшь пальму, а я возьму стрелолист.
Station Arrowhead.
Станция Эрроухэд.
Many of the refugees joined us as we headed north up to Arrowhead to resupply.
Многие из беженцев пошли вместе с нами на север, в Эрроухэд, пополнить запасы.
I made my way here to Arrowhead alone, found the entrance, but I didn't know the passcode.
Я добрался сюда, в Эрроухэд, один, нашёл вход, но не знал пароля.
George here brought me inside, and he and his fellow Biomen kept Station Arrowhead humming along since the Pale Wars ended.
Джордж провёл меня внутрь, и вместе со своим другом Биоменом заботился о Станции Эрроухэд со времён окончания Бледных Войн.
The triangular shape suggests some kind of sharp force trauma, possibly from a hunting knife or an arrowhead.
Треугольная форма предполагает травму от острого предмета, возможно, охотничьего ножа или стрелы.
Arrowhead?
На пляже?
Hey, Darlene, we're gonna need a locksmith over at 1349 Arrowhead, possible 1054.
Привет, Дарлин, нам нужен слесарь на Эрроухэд 1349, возможен код 1054.
Have you ever been to the apartment building at 1349 Arrowhead Road?
Ты когда нибудь был в доме на Эрроухэд Роуд, 1349?
Looks like an arrowhead.
Похожа на наконечник стрелы.
Well, it looks like we are calling arrowhead, and you are staying a while longer.
Кажется, придётся позвонить в Эрроухэд, и ты задержишься чуть подольше.
Arrowhead, Arrowhead, do you copy?
Эрроухэд, Эрроухэд, меня слышно?
What's Arrowhead.
Что за "Эрроухэд"?
Arrowhead, Arrowhead!
Эрроухэд, Эрроухэд!
Come in, Arrowhead, Arrowhead, this is Shadow 41 standing by for report.
Присоединяйтесь, Эрроухэд, Эрроухэд, это Тень 4-1, жду ответа.
Maybe they know at Arrowhead.
Может быть, в Стреле знают.
Some guy attacked me up at Arrowhead.
Кто-то напал на меня в Стреле.
You beat up a solider called Bryan Hunt up at Arrowhead.
Ты избил солдата Стрелы, которого звали Брайан Хант.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]