Assist translate Russian
1,511 parallel translation
You assist prisoner's escape.
Вы содействуете побегу преступника.
Usually you'd connect A ventricular assist device to the heart, But since she doesn't have a heart- -
- Обычно к сердцу присоединяется желудочковый аппарат вспомогательного кровообращения, но, поскольку у нее нет сердца...
In fact, you can assist us in removing his scalp.
Вообще-то, вы можете помочь нам с удалением его скальпа
- The CDC contacted the Rader firm to help assist you since Dr. Lightman isn't here.
- Центр контроля заболеваний связался с фирмой Рэдера, чтобы они помогли вам, поскольку доктора Лайтмана нет на месте.
I came to assist my husband, Get the job done in half the time.
Я пришла помочь своему мужу сделать работу в два раза быстрее
And now, to assist hiro the magnificent, Please welcome to the stage emma the... Also magnificent!
И сейчас для того, чтобы помочь Хиро Великолепному, я попрошу подняться на сцену Эмму... тоже Великолепную!
'How may I assist you, Sarah Jane? '
Чем тебе помочь, Сара Джейн?
Master Clyde took me to school to assist with his tests.'
Хозяин Клайд взял меня в школу, чтобы я помог ему пройти тест.
Endurance carries two Lynx helicopters used to assist the British Antarctic Survey and the Hydrographic Office.
На корабле есть два вертолёта, предназначенные для доставки припасов на антарктические базы.
The male will assist. Ha ha!
Самцы будут помогать.
we're en route over there to see if we can assist in finding the subject that shot him.
Поедем, посмотрим, возможно мы найдем подозреваемого, который стрелял.
And I can't think of no finer ensemble to assist me in this task than the supremely versatile, and strangely attractive'BBC Concert Orchestra'!
И я не знаю другого замечательного ансамбля, который мог бы мне помочь в данной задаче нежели невероятно многосторонний и особо притягательный концертный оркестр Би-Би-Си.
Sa Woo is sent on a mission by himself to assist the North Korean nuclear physicist, Hong Seung Ryong, to defect...
Сау получает задание сопроводить беженца из Северной Кореи, учёного-ядерщика Хон Сыннёна, в безопасное место...
I'll assist you
Я тебе подсоблю.
If you can assist me with answers, my department can close the file on your family.
И если Вы мне на них ответите, моя контора закроет дело по Вашей семье.
An American Secret Service outfit that lives deep behind enemy lines will be your assist.
Отряд секретной службы США, находящийся на территории врага, будет Вам содействовать.
Then allow me to lend an assist.
- Так позвольте мне помочь.
Let me assist you.
Позволь помочь тебе.
Our mission is to assess the condition of Vulcan and assist in evacuations if necessary.
Наша миссия — оценка положения на Вулкане и, в случае необходимости, помощь с эвакуацией.
Without transporters, we can't beam off the ship, we can't assist Vulcan, we can't do our job.
Без транспортеров мы не сможем покинуть корабль, не сможем помочь Вулкану, не выполним нашу миссию.
I intend to assist in the effort to reestablish communication with Starfleet.
Я собираюсь помочь восстановлению контакта со Звездным Флотом.
I'm curious, Coward. Did you assist Blackwood in all the murders, or just the one I prevented?
Любопытно, Ковард, вы помогали Блэквуду во всех его убийствах или только в том, что я предотвратил?
They have invited me as an expert to assist Mr Caponi to dispatch this pterodactyl.
Они пригласили меня, чтобы помочь мистеру Капони расправиться с этим птеродактилем.
I can get off, but I would be able to assist you.
Я могу ошибаться, но, кажется, она протрет ему штуку.
Phuc has admitted using marijuana during her three-time championship run in order to assist her mortal mind in accessing the dictionary inscribed in the fabric of the cosmos... and that no one would have noticed if she hadn't been so buttstonked.
Плять призналась, что употребляла марихуану во время победной серии из трех чемпионатов, пытаясь помочь своему смертному разуму получить доступ к словарю мироздания. По словам Плять, никто бы ничего не заметил, если бы она не была укурена в хлам.
Unbend him. These fellows will assist you. And then show them out.
Разогните его, эти господа вам проассистируют, а затем выпроводите их.
I have learned that Tom Chaney has fled into the wild and I shall assist the authorities in pursuit.
Я узнала, что Том Чейни бежал в лес и собираюсь помочь властям задержать его.
Of course, there'll be someone to assist with the day to day things.
Конечно, вам будут помогать.
Using the robotic assist mechanism.
Используя робота ассистента. Это возможно.
It's using the automated assist.
Оно использует автоматизированного ассистента.
"John, we need covering fire to assist." "Repeat, need covering fire."
"Джон, нам необходим заградительный огонь для поддержки."
"Evac assist."
"Необходима немедленная поддержка эвакуации."
You destroyed the happiness of my family. All for the sake of ensnaring a star... patient you couldn't possibly hope to assist!
Вы лишили счастья мою семью, чтобы заполучить известного... пациента, которого не в силах вылечить!
The visitors offered to assist us.
Пришельцы предложили свою помощь.
If you can assist man in trouble without becoming skeptical as to its quality, if you know to be beautiful without being boring, if you can be strong without being impatient experienced without taking age, friendly and smiling even with a wild
О, если ты мужчину в час коварный Без критики умеешь поддержать, Красива если ты, но не вульгарна, Без суеты все можешь успевать, Коль с молодостью ты опыт сочетаешь И даже с хамом ласкова в ответ,
You know who didn't assist people over break?
А знаете кто никому не помогал на каникулах?
So I arranged for an outstanding student from my advanced physics class to assist you.
Я договорился с одной выдающейся студенткой, с курса продвинутой физики, что она будет тебе помогать.
You're supposed to assist me.
Ты должна мне ассистировать.
Thanks for the assist, but... What changed your mind?
Спасибо за помощь, но... что заставило вас передумать?
And then seek out those who survive us and assist them with their livelihoods.
И еще... Искать тех, кто жив... И помогать им со средствами, спасать их.
You ready to pay up? Oh, that was the lamest assist in history.
Это худшее в истории ассистирование.
You will assist the customers when they try the garments on, n'est-ce pas?
Ты будешь помогать покупателям, когда они примеряют одежду, понятно?
Boy, 20 minutes old. Dr. Namid needs an assist.
Доктору Намиду нужен ассистент.
There were two other surgeons qualified to assist with that procedure.
способных провести ту операцию.
Want us to assist.
Просили подкрепления.
Can you go tell Dr. Namid I'm gonna be late for the omphalocele assist?
что я опоздаю на операцию по грыже.
Then I'm going to get six Of the biggest deputies you've ever seen To come in here and assist you.
Тогда я пойду и позову самых больших охранников, каких Вы только видели, чтобы они пришли и помогли Вам.
Actually, Drew here was about to assist me with something.
Нет, знаешь что, Дрю? Коул действительно пришел первым
The silk fringe, the beading, it is very delicate, so you must assist her in putting it on.
Шелковое окаймление, бисер, оно очень нежное... Ты должна помочь ей одеть его.
And yes, I will assist you.
И да, я помогу тебе.
"Need immediate evac assist."
Черт.