English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Associated

Associated translate Russian

819 parallel translation
And that is my view. And that is... and for various, sort of associated, symptoms I would say that, on that occasion, by shortcut,
" несмотр € на различные ассоциирующиес € симптомы из психиатрии, скажем так, волей случа € € посетил мир, известный мистикам ну и наверное некоторым душевно больным люд € м.
We were closely associated at one time.
Мы были близко связаны однажды.
How long have you been associated with them?
Я в этом уверен. Ты давно связан с ними?
Don't believe the associated press?
Не веришь Ассошиэйтед Пресс?
Just speak up, because any idea that comes into your mind... will be an associated idea.
Просто скажи первое, что придёт в голову... это и будет ассоциация.
What I'd like you to know, ladies and gentlemen... is that I have been associated with these gentlemen for many years... and I can assure you they are worth every cent they're getting.
Я хочу, чтобы вы знали, дамы и господа, что я был связан с этими джентльменами многие годы... и я могу вас заверить, что они стоят каждого полученного ими цента.
We're so delighted with your grasp of the company's problems... that we'd like you to be more closely associated with us.
По правде говоря, мы так восхищены вашим пониманием проблем фирмы, что хотели бы сотрудничать с вами более близко.
I've always seen to it that he was associated with regular guys.
Я всегда следил за тем, что бы он был окружён правильными людьми.
The police have associated your name with mine.
Вчера полицейские видели нас вместе.
acknowledge that I have passed on to my father-in-law, the banker Étienne Volard, associated with the Lieuven Group, information... Prime Minister, I...
признаюсь в том, что я выдал своему тестю, банкиру Этьену Волару, связанному с группой Левен, информацию... "
I, the undersigned, Philippe Chalamont, acknowledge that I have passed on to my father-in-law, the banker Étienne Volard, associated with the Lieuven Group, information concerning the devaluation of the franc.
"Я, Филипп Шаламон, признаюсь в том, что я выдал тестю, банкиру Этьену Волару, связанному с группой Левен, информацию относительно девальвации франка".
Where, coincidentally my brother-in-law is managing an important construction project which I'm associated with... to a very small degree.
А у моего шурина в Бордо крупная строительная фирма, а я, ну, вроде, совладелец.
You're asking me to intervene to help a business that you're associated with.
Вы просите поспособствовать вам в деле, в котором замешаны ваши личные интересы.
Not only had I been dishonored, but the entire Cefalù household : Living members, future descendants, and anyone associated with us.
... что оскорблённым чувствовал себя уже весь род Чифалу : старшие и младшие, ближние и дальние родственники.
But. If you've learned something associated with it, Would like it better to put.
Но... если вы узнали что-то, связанное с ней, было бы, как бы это лучше выразиться... в общем, если бы вы нам об этом не рассказали, это могло бы помешать нашему следствию.
And as will be everything associated with her, if it pleases our Lord.
И также, как и со всем остальным, что касается её, если будет угодно.
Life and death are associated.
Теперь мы сообщники в деле жизни и смерти.
The number of deaths associated with this project - the entire team of European safety inspectors.
- Отчего же? - Смерти. С этим проектом связана масса смертей, во-первых, вся команда Европейского совета безопасности.
Oh? I've always associated extinction with extreme cold.
У меня всегда это ассоциировалось с чем-то ужасно холодным.
True, I have lost my love for my son, because he is... associated with... the repulsion I feel for you.
Да, я потерял даже любовь к сьну, потому что... с ним связано мое...
It's mainly money, but also the idea of making a pornographic film in a different way than what is usually associated with pornography.
Это главным образом деньги, но также и Идея сделать порнографический Фильм, отличный от того с чем обычно связана порнография.
At first I attributed it to the usual case of nerves associated with any new project.
Сначала, я приписывал его обычному волнению, связанному с новым проектом.
Are you men associated with the American Army?
- Вы сотрудничаете с американской армией?
No, we're not associated with anybody.
- Нет, мы ни с кем не сотрудничаем.
He owned everything associated with a modern man : record player, a car, a radio and a Fridgidaire.
У него было все, что нужно современному человеку : магнитофон, автомобиль, телевизор и карточка постоянного покупателя.
He's been invited to join our associated group of companies, my son.
Он приглашен присоединиться... к нашей группе объединенных предприятий, сынок.
... Burton's statements would appear to be the expression of a hallucinatory complex, induced by atmospheric influences of the planet, plus obscure symptoms to which the brain's cortical substance contributed in some measure through the excitation of associated zones. This report in no way reflects the actual facts.
Сообщенные Бертоном сведения представляют собой галлюцинаторный комплекс, вызванный влиянием атмосферы планеты с симптомами помрачения, которым способствовало возбуждение ассоциативных зон коры головного мозга и этим сведениям почти ничего не соответствует.
Interesting psychotic phenomena associated with the schizoid mind.
" нтересный психопатичный феномен св € занный с шизойдным сознанием.
You can't afford to have your name associated with his. - What? !
— Ради твоего доброго имени тебе запрещено с ним встречаться. — Что?
I want that name associated with the growth of my town
Я хочу, чтобы моё имя ассоциировалось с расширением границ города. Понимаете?
After that, they conducted themselves according to the rules of behaviour associated with an amusement park.
А затем они вели себя в соответствии с правилами парка развлечений.
- You associated with them.
- Вы с ними связались.
- You associated with those two termies.
- Вы связались с теми жмурами.
I associated with children of 9 or 10 more than those of my age.
Я связан с детьми 9 или 10 лет больше, чем с моими ровесниками.
Er, number two - kindly inoculate against distemper and associated diseases.
Номер два - вы не могли бы сделать ему прививку от чумки и сопутствующих заболеваний?
Four of the solids were associated with earth, fire, air and water.
Четыре из них ассоциировались с землей, огнем, воздухом и водой.
So the fifth solid they mystically associated with the cosmos.
Пятое тело они мистически связывали с космосом.
They are associated with great surges of flaming gas tongues of fire which would engulf the Earth if it were this close.
Они связаны с огромными всплесками пылающего газа, языками пламени, которые поглотили бы Землю, если бы она оказалась близко.
Yes, and this is the Statue of Liberty, associated with entering New York.
Так, это статуя Свободы, знаменующая прибытие в Нью-Йорк.
My husband is a proud man delighted to be associated with every brick... and every tree of his property at every moment of his waking life. No doubt in his dreams as well... though I've not been well acquainted with his dreams.
Мой супруг - гордец, и он счастлив чувствовать свою связь с каждым камнем, с каждым деревом своего имения в каждый момент своей жизни, как наяву, так и, без сомнения, во сне, хотя я уже не так хорошо знакома с его снами, с тех пор, как...
Poltergeists are usually associated with an individual. Hauntings seem to be connected with an area.
Полтергейст обычно связан с конкретным человеком, тогда как привидения, по всей видимости, привязаны к месту.
- I'm Ron Powers.
Я - журналист "Associated Press".
I'm a reporter with the Associated Press. - How long would it take you to do something like this?
- Как долго вы рисуете подобную работу?
It inhibits the production of brain waves associated with dreaming.
Он разрывает мозговые импульсы, связанные со сновидением.
Robertson is associated with the United Liberation Front. A rather- - What shall I say?
Робертсон связан с Объединенным Фронтом Освобождения - довольно радикальной организацией.
She explained to him that his name was in danger of being ludicrously associated with this phrase for the rest of his life.
Она объяснила ему, что из-за одной этой фразы, его репутация находится под угрозой.
One thing, when it's not clear to a human, when it's associated with a non-human,...
Одно, когда не ясно человечески, связанное с нечеловеческим...
He doesn't need to be associated with frauds.
Ему ни к чему прожжённые лгуны вроде вас.
And anything associated with him.
И всё, что с ним связано.
Just so you know a little bit more about me, I've been associated with some of the most prestigious financial institutions in this country.
Просто, чтобы вы знали побольше обо мне, скажу, что я был связан с некоторыми из самых известных финансовых учреждений нашей страны.
The name Corleone will be associated with a voice.
Когда они будут слышать имя Корлеоне, они будут думать о голосе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]