English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Autloc

Autloc translate Russian

50 parallel translation
Autloc, High Priest of Knowledge, humbly greets the servants of Yetaxa.
Отлок, Верховный Жрец Знания, смиренно приветствует слуг Етаксы.
- Autloc.
- Отлок.
A vision is with us, Autloc.
Предвидение с нами, Отлок.
- AUTLOC!
- ОТЛОК!
Autloc.
От-лок.
Autloc, who serves Yetaxa?
Отлок, ты служишь Етаксе?
Autloc, take the old man into the Garden of Peace to sit in comfort.
Отлок, возьми старика в Сад Мира, пусть он отдохнёт.
I mean, take Autloc.
Например, взять Отлока.
So be it, Autloc.
Да будет так, Отлок.
I shall prepare the mixture, then you, I and Autloc will test Yetaxa.
Я приготовлю отвар, и ты, Отлок и я проверим, Етакса ли это.
- Not Autloc.
- Не Отлок.
- And may outlast it, Autloc.
- И может продолжиться, Отлок.
What about Autloc?
А Отлок?
Autloc's the extraordinary man.
Отлок необычный человек.
Autloc believes in Yetaxa, what of you?
Отлок верит в Етаксу, а ты?
One day, in the presence of Autloc and myself, she said she would only marry who she chose.
Однажды она сказала Отлоку и мне, что выйдет замуж только за того, кого выберет сама
- I greet you, Autloc.
- Приветствую тебя, Отлок.
- Who heard? - Autloc and I.
- Кто слышал?
Would you deny a punishment that Autloc upholds?
Ты запрещаешь наказание, которое поддерживает Отлок?
Thank you, Autloc.
Спасибо, Отлок.
- I must stop it, Autloc. - You cannot.
- Я должна остановить это, Отлок.
Oh, not to Autloc.
Но не для Отлока.
Yes, Th... the more Tlotoxl doubts you, you more you must convince Autloc that you are Yetaxa.
- Да. Чем больше Тлотоксол сомневается, тем больше тебе надо убеждать Отлока, что ты - Етакса.
- And Tlotoxl won't dare defy Autloc.
- Тлотоксол не посмеет возразить Отлоку. - Именно!
If the truth of my divinity lies in my mind, let Autloc seek it.
Если символы моей божественности и мой разум лгут, пусть Отлок проверит их.
Autloc, there is a ta...
Отлок...
How often have you and Autloc instructed me that small failings in a man may be his saving graces?
Ты учил меня, что маленькое поражение может быть спасением от позора.
She has learned it diligently, Autloc.
Она старательно учится, Отлок.
Autloc, stop this! No!
- Отлок, останови это!
Do not let her escape, nor release her to Autloc.
Не дай ей сбежать или увидеться с Отлоком.
Does Autloc know I am here?
! Отлок знает, где я?
Should Autloc learn of the warrior's return, he will believe in Yetaxa.
Если Отлок узнает о возвращении воина, он уверует в Етаксу.
- Then use it... on Autloc!
- Тогда используй это... на Отлоке!
Each day at sunrise, Autloc walks alone in the garden.
Каждый день на рассвете Отлок прогуливается один в саду
She is a false goddess and now Autloc has proclaimed it.
Она не богиня и Отлок подтвердил это.
Let me intercede with Autloc on your friend's behalf.
Позвольте мне поговорить с Отлоком от имени ваших друзей.
Autloc is needed, but won't go to the temple.
Отлок помог бы, но он не пойдёт в храм.
I thank you for attending me, Autloc.
Спасибо за заботу обо мне, Отлок.
My servant did not strike you, Autloc.
Мой слуга не нападал на тебя, Отлок.
Of all people, Autloc, why should I harm you?
Из всех людей, Отлок, зачем мне вредить тебе?
He didn't strike you, Autloc.
Он не нападал на тебя, Отлок.
I think you ought to order Autloc to release Susan and Ian.
Думаю, тебе следует приказать Отлоку отпустить Сьюзен и Иана.
- Where is Autloc?
- Где Отлок?
Autloc desires that it shall be yours.
Отлок хотел, чтобы я передала это тебе.
Autloc desires that the handmaiden leaves here with me.
Отлок хочет, чтобы служанка пошла со мной.
Autloc has gone into the wilderness.
Отлок ушёл в пустыню.
Poor Autloc.
Бедный Отлок.
- Autloc?
- Отлок и я. - Отлок?
Autloc?
Отлок?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]