English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Backstabbing

Backstabbing translate Russian

153 parallel translation
So much backstabbing.
Так много преступников.
He is just a low-down, double-dealing, backstabbing, larcenous, perverted worm!
Стернн? Он просто низкий двуличный, подлый, вороватый, извращенный червяк!
- He's furtive. - Backstabbing.
– Стал скрытным – И мрачным
No, you two-timing, backstabbing- - Better answer. - No.
Нет, лживая, предательская- - Надо ответить.
I'll see ya in my dreams, you cheating, lying, backstabbing freak!
Увидимся во сне, лживый, вероломный извращенец!
You backstabbing, weaselly smegger!
Ты предательское, скользкое ничтожество!
You backstabbing, traitorous bitch.
Ты бьешь в спину, сука изменница.
Backstabbing, self-serving prick. I'll tell you what, I'll meet you halfway.
ты не знаешь, каково это.
Don't "Major" me, you backstabbing, smartass piece of shit.
Не "майоркай" мне, ты, бьющий в спину, чересчур умный кусок дерьма.
- Hold it! - Backstabbing jerk! - Lady, hold it!
- Самовлюблённый, подлый предатель!
You're the biggest backstabbing piece of crap I ever met.
Ты самый мерзкий из всех лицемеров.
Backstabbing son of a bitch, men Want to "talk" only When they Want to break up,
Мужчины заводят разговоры, когда собираются бежать.
You also behaved like a scheming, backstabbing, so-low-you-can-look-up - a-snake's-asshole son of a bitch.
Ещё ты поступил, как коварный, вероломный, опустившийся ниже змеиной жопы сукин сын.
Hypocritical, no-good, backstabbing, judgmental...
Лицемерный, бездарный, подлый, жестокий...
Backstabbing me?
Подставив меня!
What a great opportunity for me to teach Joey how to use leverage against a backstabbing boss.
Какая редкая возможность научить Джои использовать рычаги против коварного босса.
There will be no bumping', no cheatin', no spitting', no biting', no road rage, no maiming', no oil slickin', no pushing', no shoving', no backstabbing', no road-hoggin',
Не должно быть никаких столкновений, жульничества, плевков, укусов, дорожной ругани, нанесения увечий, слива масла, не толкаться, не пинаться, не пускать песок в фары.
And now... after all these years... in spite of our agreement, you... you fucking backstabbing Philistine, you managed to take my son away from me.
Но теперь, после стольких лет... Несмотря на общий уговор, ты... Проклятый предатель всадил мне в спину нож!
Backstabbing son of a bitch!
Чертов предатель!
Irmengard, the dirty swine... the sneaky, backstabbing pig, in the middle of the night...
Ирменгард, эта грязная свинья... трусливо, вероломно, посреди ночи...
What are you trying to do to me, you backstabbing cow?
Что ты пытаешься сделать, старая корова?
When you read human history, when you study it, all you see is - elites trying to dominate, subterfuge, Machiavellian backstabbing, - and somehow in the last 50 years they convinced westerners that the - government's fine, can do no wrong, trust them.
Читая историю человечества, изучая, что происходит, когда элита пытается властвовать, бессовестно нападая со спины, и, так или иначе, за прошедшие 50 лет они убедили западных жителей, что правительство идеально и непогрешимо - доверяйте им. Как это случилось?
They're nothing but a bunch of backstabbing, arrogant liars.
У них нет совести, подлые, гнусные, лжецы.
I like being a backstabbing bitch.
Мне нравится быть столь мерзкой сучкой.
No, instead you tried to play me for a fool, You backstabbing, duplicitous bitch!
Нет, вместо этого ты продолжала делать из меня дуру, ты, лживая, лицемерная сучка!
And I see the unnecessary travesties of this war that the rest of you backstabbing political fucking bureaucrats only look at pictures of.
И я вижу ненужные ужасы а вы, чертовы вероломные политические бюрократы только видите картинки.
When we had him backstabbing Burrell at City Hall?
Помнишь, писали, как он в мэрии всадил нож в спину Баррелу?
And if he had someone backstabbing him at City Hall... I'd've heard about it.
Если бы кто-то нанёс ему подлый удар в мэрии, я бы об этом узнала.
You're a backstabbing little weasel, and you're gonna burn, asshole.
Вы вероломный, маленький хорёк и будешь гореть в аду, мудак! .
Forget the lawyer, weasel. What you need is a net'cause I'm gonna throw your backstabbing ass out the window!
тебе не адвокат нужен, а сетка потому что я вышвырну твою задницу из окна!
You thought your backstabbing was unsuccessful?
Твоя мысль о том, что удар в спину не удался?
Even backstabbing has its limits.
Даже предательство имеет свои границы.
You tell that backstabbing thief,
Передай этому вероломному вору,
There's probably less backstabbing than the State Attorney's Office.
Здесь, похоже, меньше закулисной борьбы, чем в офисе государственного прокурора.
All you need is a... a backstabbing whore, and you've got the makings of a...
Всё, чего вам не хватает, это... неверная обманщица, и у вас будут все элементы...
Backstabbing slut bag, right?
Потаскушка, воткнувшая нож в спину, верно?
Dublin is a city of chancers and cheats and backstabbing snakes.
Дублин - это город жуликов, обманщиков и змей подколодных.
And I haven't seen one backstabbing snake.
И "подколодных змей" что-то не видно.
"And so it begins, the last round of lies and backstabbing."
начнем последний раунд лжи и предательства.
You backstabbing rat, take a good look.
Ты, вонючая крыса. Смотри во все глаза.
That means that we're all on the same side here. So put your guns down and let us help you hunt down those backstabbing bastards.
Тернеры предали нас обоих, значит, мы на одной стороне, опусти пушку, давай, мы поможем тебе выследить этих продажных сволочей.
That's because your backstabbing mother Didn't have the decency to give me the recipe before she died.
Это потому, что твоя мамаша-змея не дала мне рецепт до того, как умерла!
Well, this has Lucy written all over it In backstabbing bitch-berry lip gloss.
Well, this has Lucy written all over it In backstabbing bitch-berry lip gloss.
That Walter Edge is a dirty backstabbing chiseler who gave my road money to Frank Hague.
Уолтер Эдж - мерзкий аферюга, бьющий ножом в спину. Он отдал мой дорожный бюджет Фрэнку Хейгу.
Because Hague's an even bigger backstabbing chiseler, not to mention a friend.
Да потому что Хейг - аферюга похлеще Эджа. Не говоря уже о том, что он мой друг.
Is everybody you know a backstabbing double-crosser?
Ну неужели все должны подставлять друг друга?
Everybody in the know knows that Harvey Dublin is a mean, lying, backstabbing, crooked son of a bitch.
Все, кто в курсе, знают, что Харви Даблин злобный, лживый, мстительный, бесчестный сукин сын.
Are you gonna be singing any songs about a woman who's a backstabbing bitch?
Ты ведь будешь петь о женщинах - стервах - предательницах?
Buenos días, backstabbing motherfuckers.
Добрый, крысы поганые.
A backstabbing from our own kind, like from strangers.
Три хана ведут степное войско на Рось.
But most of all, I'm really sorry about your dirty, underhanded, backstabbing ways.
Постой секундочку... Хочешь сказать, что мексиканцы умеют не только работать и пялиться на попки?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]