English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Banker

Banker translate Russian

754 parallel translation
I have a luncheon engagement with my banker.
У меня деловой обед с одним банкиром.
- Randy Dunlap's the banker in our town. - Really?
— Рэнди Данлэп в нашем городе банкир.
But your Papa wanted you to become a banker... to have a career
Вы слышали о Моцарте, Шуберте, Бетховене?
My mother should have chosen a less reliable banker.
Выбрать бы маме менее надежного банкира.
The leading banker in Amsterdam is now the pastry chef in our kitchen.
На нашей кухне шеф-кондитер самый крупный банкир Амстердама.
- Very bad for a banker.
- Это очень плохо для банкира.
Now, get me that banker on the phone.
Теперь, подать мне этого банкира к телефону
Don't worry about little bartholomew. He's got a good team, too - for one, the richest banker in new york, the fellow that's got that place down on wall street - the house of something or other - and that scotchman who owns all those steel mills and coal mines,
Не беспокойся о маленьком Бартоломью у него не плохая поддержка один из самых богатых банкиров Нью Йорка приятель имеющий дом на Уолл стрит дом а может что то еще и тот шотландец, которому принадлежат сталелитейные заводы и угольные шахты,
I'm a banker.
Я банкир.
Banker and publisher.
Банкир, издатель.
Or a banker's daughter?
Или на дочери банкира?
He works for a banker - a highly respectable gentleman.
Он работает на банкира, очень респектабельного джентльмена.
from cabin boy on a ship to a banker in Cuba.
Моряк, банкомет на Кубе.
He's a banker.
Он банкир.
But it's a cold, bloodless, banker's point of view and I don't believe a word of it.
Но это сухая, безжизненная точка зрения банкира, и я не верю ни слову.
Mr. Darrow, how would I go about... persuading this son of a banker to change his father's mind?
Мистер Дэрроу, каким образом, по вашему, я могла бы уговорить сына банкира изменить мнение его отца?
A native banker's note for 1,200 rupees... and a signature good from here to China.
Настоящая банкнота в 1200 рупий... с подписью, действительной хоть здесь, хоть в Китае.
To a Jewess named Rebecca, daughter of Isaac, the banker of his tribe.
- Ребекка,... дочь Айзека из Йорка, еврейского банкира.
The three men met young Philippe the banker's son a regular and Pimpesse the tax collector
Трое мужчин повстречались с одним из завсегдатаев, молодым г-ном Филиппом, сыном банкира, а также со сборщиком податей, г-ном Пемпессом.
My husband is Franklin Walsh, the banker.
Мой муж Франклин Уолш, банкир.
Banker?
Банкир?
Where's that big banker of mine?
Где мой банкир?
Did you know that banker reported me to the police?
Ты знаешь, что банкир заявил на меня в полицию?
He'll get a nice reception when he comes home, that banker.
Он будет очень удивлён, когда вернётся домой, господин банкир.
No, that's me and the banker, from Brussels.
Нет, это мы с брюссельским банкиром.
Item 12 : A banker from Brussels.
12-й - брюссельский банкир.
Item 13 : The chauffeur of the banker from Brussels.
13-й - шофёр брюссельского банкира.
The chauffeur of the banker from Brussels.
Шофёр брюссельского банкира.
There was a Canadian ice-hockey player and a banker from Brussels.
Потом были ещё канадский хоккеист и брюссельский банкир.
While you're in Cannes, I'll be in Brussels with the banker.
Пока вы в Дании, я буду в Брюсселе, с банкиром.
- Banker?
- Банкир?
On the contrary, the banker told him what were billions.
Банкир стал объяснять ему, что можно купить на миллиарды.
But she prefers the banker.
Но ей больше нравится банкир.
There's also Fujisaki, a big shot banker who could pitch in 200,000.
Ещё Фудзисаки. Он же банкир. Тоже может внести 200 тысяч.
The companion of a left-wing intellectual, a banker's son who wants to cover the family home in plastic.
Она подруга интеллектуала левого толка, сына банкира, мечтающего взорвать отчий дом.
I can't be a banker I don't have a penny
Я не могу быть и банкиром, у меня нет ни гроша за душой.
acknowledge that I have passed on to my father-in-law, the banker Étienne Volard, associated with the Lieuven Group, information... Prime Minister, I...
признаюсь в том, что я выдал своему тестю, банкиру Этьену Волару, связанному с группой Левен, информацию... "
I, the undersigned, Philippe Chalamont, acknowledge that I have passed on to my father-in-law, the banker Étienne Volard, associated with the Lieuven Group, information concerning the devaluation of the franc.
"Я, Филипп Шаламон, признаюсь в том, что я выдал тестю, банкиру Этьену Волару, связанному с группой Левен, информацию относительно девальвации франка".
Laborde, scion of one of the oldest French families Married the daughter of a banker.
Лаборд, отпрыск одной из старейших французских семей, женился на дочери банкира.
Is it true that you are a banker?
Это правда, что вы - банкир?
- You know, you are real sharp for a banker. - Oh, thank you.
- Вы знаете, для банкира вы очень умны.
Ferchaux D. Banker.
Фершо Д. Банкир.
Nobody wearing a cap would get hired by a banker as a secretary.
Ни один банкир не примет в секретари человека, который носит кепку.
Weren't you a banker in Paris?
А вы разве не были банкиром в Париже?
Mr. Maudet, if one day you become a rich man, never trust a banker.
Месье Моде, если однажды вы станете богатым человеком, никогда не верьте банкиру.
I'm a banker Mr. Maudet.
Я банкир, месье Моде.
The limited psychology which is the only one which can be used by a banker to decide who he is going to trust, this limited psychology doesn't make us able to decide so quickly.
Та ограниченная психология, единственная, которая необходима банкиру, чтобы решить, кто есть тот, кому он собирается доверять, эта ограниченная психология не позволяет нам принимать быстрые решения.
BANKER FAVRAUX I HAD CONDEMNED YOU TO DEATH
Банкир Фавро Я приговорил вас к смерти.
To talk business with the banker?
Наверняка, чтобы обсудить какое-нибудь дельце.
- And you'd better put a guard around the banker's wife.
- И охраняйте жену главного банкира!
Banker?
Банкир.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]