Banned translate Russian
928 parallel translation
- Is this the 19 banned movies?
- Порнография?
The program Li was working on, it's germ weaponry, banned by nearly every nation on earth.
Программа над которой работала Ли. Это бактериологическое оружие. Запрещено почти во всём мире.
In the province of Tango, slave trade has been banned.
В провинции Танго торговля рабами запрещена.
He wanted me to get him a banned American novel. I told him to give me some chocolate... and butter.
Тирселин хочет купить у меня запрещенный американский роман, но я отказал ему, а он все равно принес мне плитку шоколада и пачку масла.
Got a special tutor to read me books that were banned in Boston.
учитель читал мне книги, запрещенные в Бостоне ;
I'll see, that you're banned from the village.
Я добьюсь, чтобы тебя выгнали из деревни.
I was banned from the casino because...
Меня выставили из казино потому, что...
You will be banned from living in the big city!
Вам запретят проживать в крупных городах!
We have banned tournaments.
У нас турниры запрещены.
Joke warfare was banned At a special session of the geneva convention, and in 1950 The last remaining copy of the joke was laid to rest
Использование шутки в военных целях было запрещено специальным заседанием Женевской конвенции, и в 1950 году последняя сохранившаяся копия шутки была погребена здесь, в беркширской глуши, — чтоб больше не произносилась никогда.
'Twas then that I, so cruelly banned, Did leave my lovely native land.
И вот тогда задумал я Оставить финские поля,
- I see you banned the record.
- Значит, ты всё-таки запретил этот трек.
It is the diplomatic representation of hierarchical society to itself, where every other form of speech is banned.
Это крайне дипломатичный и вежливый отзыв об иерархическом обществе, причём иные точки зрения внутри него строго запрещены.
Yes, and their use was banned by the Armageddon Convention.
Да... Но разве их использование не было запрещено Соглашением Армагеддона?
The Ministry of Health has banned the sale in Italy... of the vaccine immune to corruption... to avoid the total paralysis... many sectors activity of our country.
Ступайте, а то нас обоих уволят. Министерство здравоохранения запретило продажу в Италии вакцины, обеспечивающей иммунитет против коррупции, дабы избежать полного паралича многих сфер национальной экономики.
She is forever banned from the Lord's table.
Суд вынес следующий приговор : отлучить виновную от церкви до конца её дней.
They sold tickets and everything. But the government banned them. For drugs.
Они продали билеты, подготовились, но правительство отменило концерт из-за наркотиков.
If there was law and order, they would have been banned to drive. They do what they want!
- Был бы порядок, таким бы запретили работать.
The Germans banned the play?
Отдел пропаганды запретил пьесу?
WERE BANNED INTERNATIONALLY.
ЗАПРЕЩЕНЫ В МЕЖДУНАРОДНОМ МАСШТАБЕ.
When the Federation banned all leisure transport, they went in for stealing anything on wheels or could fly.
После того, как Федерация запретила использование личного транспорта в развлекательных целях, они начали красть все, у чего есть колеса, и все, что способно летать.
The strike committee has banned the sale of alcohol.
Да, еще кое-что. Может слышали, забастовочный комитет запретил продажу алкоголя.
- Who banned it?
- А кто запретил?
The shipyard's banned the sale of alcohol... and so it isn't sold.
Верфь запретила продажу алкоголя, и не продают.
They banned his outfit.
Организация была объявлена вне закона.
Banned in Germany is that book!
Запрещена в Германии книга эта!
Has Zola been banned too?
А Золя тоже верботен?
- Yes, also banned.
Да! Золя тоже верботен.
- Banned.
- Верботен!
I am sorry, the organizers have received a complaint that a contestant has used banned drugs
Прошу прощения, организаторы получили жалобу на то, что участник принимал запрещенные наркотики.
The snake dance was banned by the Federation nearly a hundred years ago.
Танец Змеи был запрещен Федерацией почто сто лет назад.
I thought they would have banned it by now.
Я надеялся, что хоть сейчас они его запретили.
It has been banned by the emperor.
Она была запрещена императором.
They--they banned him!
Они запретили его!
They banned him from playing his old high school.
Они запретили ему выступить в его старой школе.
It's banned by the monkeys.
Святоши ее запретили. — Почему?
" drugs banned in sport.
"препаратов, запрещенных в спорте".
Your "Predictions of Things to Come" is still banned in Paris.
Ваше "Предсказание будущего" до сих пор запрещено в Париже.
Are you also banned from seeing me?
Вам тоже запретили видеться со мной?
- No, not banned.
- Нет, не запретили.
Good job he's been banned from driving.
Хорошо, что ему запретили водить машину.
He's banned for life from all company outings.
Ему навсегда запрещен вход на все вечеринки компании.
So, you see, I've campaigned for years now to have tourists banned from Venice.
Наша Венеция тонет под их массой! Несколько лет назад я начал кампанию по выдворению туристов из Венеции.
Let the sword finish speaking, and cut the head off the white one you banned from the land!
Заверши свою речь при помощи меча,.. ... отрубив голову этому идиоту, которого тьi объявил преступником.
It is a banned book that queries the unnecessary processes of ageing, bemoans the wastages associated with progeneration, condemns the pains and anxieties of childbirth and generally questions the efficiency of God.
Это запретная книга, описывающая процесс старения, скорбящая о потерях, связанных с воспроизведением рода, проклинающая муки деторождения и даже ставящая под вопрос... разумность Божьего промысла.
And even though the entrance to the room you banned!
А хотя вообще вход в эту комнату тебе запрещен!
~ So you're banned from the cinema now?
- Значит, в кино вас больше не пускают?
Aren't you pleased to be able to stay at home to see those two banned from every cinema in Cheshire?
Разве ты не рад, что остаёшься дома, где сможешь присмотреть за этой парочкой, которую уже выгнали из всех кинотеатров Чешира?
I thought she was banned from Flings.
- Я думал, из "Чувств" её выгнали.
Soda pops are banned till further notice.
Вы что, отсутствовали последние два года?
I want this man banned.
Митчел, приведи Ричарда!