Barbarians translate Russian
315 parallel translation
We barbarians know that it is after the chase... and then only that man revels.
Мы, варвары, знаем, что лишь после охоты, и только тогда, мужчина расслабляется.
Many, descended from the barbarians, are honest traditionalists, but a mystery to us.
Люди варварского происхождения со своими загадочными для нас традициями :
Little barbarians.
Маленьких варваров.
Rest assured that the barbarians that murdered your husband, my cousin, will soon feel the weight of my anger.
" вер € ю вас, варвары, которые убили вашего мужа, скоро почувствуют силу моего гнева.
Do you want the English to think we're barbarians?
'очешь, чтобы все считали нас варварами?
Suddenly the enemy... the barbarians... jumped right in front of us.
Как вдруг внезапный враг... пардон... внезапный враг выскочил перед моими людьми!
We muststrike, or we'll become slaves to those barbarians.
Мы должны ударить, Или станем рабами этих барракуд.
I - like - Tokyo. Just a lot of barbarians.
– Ай-лайк-Токио... – Токио, это дикари... – традиции... – Традиции, традиции, у всего мира есть традиции...
... of the Samurai - the barbarians.
–... время самураев, т.е. дикарей...
The key word in your entire peroration, Mr. Spock, was... "death." Barbarians.
Ключевое слово в вашей речи, мистер Спок, - смерть.
It was far easier for you, as civilised men, to behave like barbarians than it was for them, as barbarians, to behave like civilised men.
Цивилизованным людям легче вести себя, как варвары, чем варварам вести себя, как цивилизованные люди.
In the second heat, a slightly more professional display in the spirit of our splendid past, when gladiator Claudius Marcus killed the last of the barbarians, William B. Harrison in an excellent example of...
Во втором раунде состоялась более профессиональная схватка в духе славного прошлого, когда гладиатор Клавдий Марк убил последнего варвара Уильяма Б. Харрисона, что станет отличным примером...
You are barbarians, indeed.
Вы, очевидно, варвары.
Barbarians.
Варвары.
It's been a long time since I've watched barbarians die in the arena.
Давно я не видел, как варвары умирают на арене.
If we were barbarians, we would not have asked for ryetalyn.
Если бы мы были варварами, то не просили бы райталин.
During the trip I lost my serfs and my virtue to the hand of barbarians from Bergamo.
По пути я потеряла своих слуг и честь по вине бергамских бандитов.
But.. the barbarians from Bergamo could and I can't?
То есть как, бергамским разбойникам можно, а мне - нет?
Aye, my lord. You will whip these barbarians to their senses.
- Приведите этих варваров в чувство.
Do not forget that the Romans show a deep respect for the Barbarians.
не забывай, что римляне проявляют глтбокое тважение к варварам.
Barbarians!
варвары!
I do not pal barbarians!
варварам я не приятель!
For you, the barbarians, there is a special tourist menu!
для вас, варваров, есть особое туристическое меню!
- And they still call us barbarians!
- и они еЩе нас называют варварами!
It barbarians?
и зто варвары? !
Poppaea hired two thugs something resembling the barbarians.
поппея наняла двтх головорезов, чем-то напоминаюЩих варваров.
As soon as the barbarians, who must kill Nero...
как только появятся варвары, которые должны тбить нерона...
I had hoped to persuade the barbarians To kill her husband matron Nero instead.
я-то надеялся уговорить варваров тбить мтжа матроны вместо нерона.
- Two barbarians.
- двум варварам.
Thugs-barbarians - here they are!
головорезы-варвары - вот они!
Ciccio, you're kind of saying that it is we barbarians were those who have kill Nero.
чиччо, ты вроде говорил, что зто мы были теми варварами, которые должны тбить нерона.
Arrest barbarians!
Арестуйте варваров!
Do not behave, as wild barbarians!
не ведите себя, как дикие варвары!
I said - to arrest those barbarians!
я сказал - арестовать тех варваров!
Tidzhelino says that we must arrest barbarians.
Тиджелино говорит, что мы должны арестовать варваров.
Your barbarians were crazy, Poppaea.
Твои варвары сошли с ума, поппея.
It's my fault. I should not have trust barbarians such a thing.
это моя вина. я не должна была доверять варварам такое дело.
- Right, men... put into your minds the dark abominations... of these Godless barbarians...
Помните,... что они ужасные чудовища,... дикие варвары.
Barbarians!
¬ арвары!
Some barbarians captured in a raid, the weakest.
Несколько пленных варваров.
Barbarians!
Варвары!
We are not barbarians.
Мы не варвары.
If I turned you in to these barbarians I'd earn much more.
Если бы я сдал вас этим варварам, я бы заработал гораздо больше.
- We're not barbarians.
- Мы же не варвары.
I saw Father as being attacked by mad dogs or barbarians I had to fight.
Я видел моего отца, будто на него напали бешеные собаки или варвары, с которыми я должен был сразиться.
" Shihuangdi the first emperor of China built a wall 3000 kilometers long to protect civilization from the barbarians.
"Шихуагди первый император Китая построил стену длиной 3000 км чтобы защитить цивилизацию от варваров".
I promise you, Mr Sin, we shall not remain long among these filthy barbarians!
Обещаю тебе, мистер Син, мы не задержимся более среди этих грязных варваров! Где сумка?
"While we in Europe were still barbarians," an entire civilization flourished here.
Пока мы в Европе всё ещё были варварами здесь вовсю процветала цивилизация.
Aristotle had argued that humanity was divided into Greeks and everybody else, who he called "barbarians" and that the Greeks should keep themselves racially pure.
Аристотель утверждал, что все человечество разделено на греков и всех остальных, которых он называл "варварами", и греки должны сохранять чистоту своей расы.
In your effort to civilise this country, our boys are becoming barbarians.
В попытках сделать эту страну цивилизованной наши ребята быстро становятся варварами.
In the far corner, a pair of highly aggressive barbarians.
В дальнем углу двое крайне агрессивных варваров.