Beaver translate Russian
698 parallel translation
It gives me great pleasure to present to you, for outstanding service to the youth of your community, the Brown Beaver.
Я имею честь наградить вас, за выдающиеся заслуги перед молодежным обществом, Коричневым Бобром.
When I came out here this afternoon, about the last thing I expected to get was the Beaver.
Когда я пришел сюда сегодня днем, последней вещью, которую я ожидал получить был Бобер.
A waxed moustache and a beaver coat A pony cart and a billy goat
Напомажены усы, бобровое пальто, упряжка пони у ворот и это не все...
I work like a beaver!
Работаю, как лошадь.
Now we must join our sunburned eager beaver.
Спасибо, Эддисон. А мы должны присоединиться к нашему нетерпеливому агенту.
- It's a beaver, Bobby.
- Это бобер, Бобби.
Red bonnet, little beaver.
Етить-колотить.
Five generations ago, a mere 125 years back this land was known only as the West known only to a handful of white men lonely trappers wandering its vastness in search of beaver.
Отвоевывать у природы и дикарей. Пять поколений до этого, всего 125 лет назад эта земля звалась Западом. И знакома она была лишь горстке белых людей, одиноких охотников, странствующих по ее бескрайним просторам в поисках добычи.
I said beaver pelts.
Шкуры бобра.
I never had a chance to see a beaver pelt, Mr. Rawlings.
Мне никогда раньше не приходилось видеть шкуру бобра, мистер Ролингс.
We got ourselves so many beaver we had to tie'em tail-to-tail just to drag'em down the mountain.
Столько бобров тогда Еле-еле в горы затаскивали.
Over a mile long it was, that line of beaver pelts.
Наверное, милю из их шкур можно было сложить.
But between you and me... she might have been 15. When you get that little red beaver... right up there in front of you, I don't think it's crazy at all.
Впрочем, между нами, ей могло быть пятнадцать.
You ought to be out in a convertible, bird-dogging chicks and banging beaver.
Тебе надо телок на свой шампур насаживать.
Hey, Bandit, this is Little Beaver.
Эй, Бандит, это Маленькая Бобриха.
A real eager beaver.
Настоящий озабоченный молодой человек. Да, да, я такой.
- Two bucks and a beaver shot. - A what?
— Два бакса и порнофотка.
- Nice beaver!
- Знатный бобрик!
Didn't you see Leave It To Beaver?
Ты не видел "Предоставьте это Биверу"?
Well, Wally, I expect he's out chasing beaver.
Ну, Волли, он опять гоняется за бобрами.
Bought a lot of beaver from them.
Я купил у них много бобров.
I watched "Leave It to Beaver" in Spanish.
Смотрел "Проделки Бивера" на испанском.
I hate being called a beaver, don't you?
Ненавижу, когда меня так называют, а ты?
Ain't it nice to know Satan's keeping up with all these new, technological achievements,... what a little busy beaver he is!
Правда, приятно знать, что Сатана держит руку на пульсе технологических достижений? ... Надо же, какой он занятой!
I work like a Japanese beaver.
Я и так пашу как папа Карло!
You know, from Leave It to Beaver.
Знаете, из фильма "Оставьте все мохнатке".
This is a brief written by an eager-beaver law student.
Вот это резюме написала одна амбициозная студентка юрфакультета.
The IRS is like Ward and June Cleaver and we're all Wally and the Beaver.
Она то уж точно как Уорд и Джун Кливер a мы все как Уолли и Бивер.
And when you meet Whitey and Lumpy in the joint there's really gonna be something wrong with the Beaver.
A когда вы встречаете Уитни и Люмпи в тюрьме это значит что Бивер точно что-то натворил.
And the little Leave-It-To-Beaver type brother comes running in... and sees the father and his sister, and he's shocked.
Потом вбегает маленький пронырливый брат... он видит отца и свою сестру, и он в шоке.
Here's one. "Eager Beaver."
Вот этоы. "Стремительный Бобер".
I once did a film called Beaver Patrol... about these Boy Scouts who find drunk Girl Scouts in the woods.
Однажды я снималась в фильме по называнием "Бобровый ( лобковый ) Патруль"... про бойскаутов, которые находят в лесу пьяных пионерок.
Y-You're sure you want to bet on Eager Beaver?
Ты уверена что хочешь поставить на Стремительного Бобра?
- Eager Beaver.
- Стремительный Бобер.
- Eager Beaver continues to drop back.
- Стремительный Бобер продолжает отставать.
- Beaver!
- Бобер!
Come on, Beaver!
Давай, Бобер! - О!
Beaver! - It's Autumn Daisy by a head.
- Осенняя Маргаритка обходит на голову.
Relax, will ya? - and Eager Beaver was last.
- и Стремительный Бобер пришел последним.
And the lazy-eye syndrome, you have one eager beaver eye, that goes, " Oh, look at that! Oh!
когда один твой глаз такой энтузиаст : "Ух ты, смотри туда, огого".
You remember that song and dance Nicole gave us about David growing up like Beaver Cleaver in some perfect little town back East?
Помнишь, Николь рассказала нам сказочку про то, что Дэвид рос в идиллическом городке далеко на востоке?
Beaver, bear, badgers... - Check it out!
- Бобры, мeдвeди, бaрcуки...
It'll cover your beaver, too.
Она прикроет и твой мохнатый сейф.
Let's go get some of that Saturday-night beaver.
Тогда, может, устроим вечеринку?
Where does he learn phrases like "banging beaver" and "fuck God"?
Где он набрался фраз, типа, "траханная мохнатка" и "на хуй Бога"?
But he's not sick... and he's not spending the day with his pill-popping... alcoholic... beaver-banging excuse for a father.
Но он не болен... и он не проведет день с его глотающим таблетки... спившимся... трахающим мохнатки, образчиком отца.
- Beaver pelts.
- Шкуры бобра.
I'm in no mood to beaver away for free.
Что, я бесплатно пахать буду?
- Come on, Beaver!
- Давай, Бобер!
Oh, Beaver!
О, Бобер!
Okay. If I ever meet one, I'll say,'Build a dam, beaver!
Если я встречу бобра, я скажу — строй плотину.