English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Began

Began translate Russian

4,942 parallel translation
At Uh-Ran port, which is only 100 miles away, about 300 Japanese battleships began to assemble... The Admiral : Roaring Currents
309.636 ) } собралось почти 300 японских военных кораблей... 267.143 ) } АДМИРАЛ
So we began to look at commercial properties, businesses where this kind of production could be disguised.
И мы начали проверять коммерческую собственность, предприятия, на которых можно тайно сделать такой продукт.
I've been thinking about the last six years since the, uh, fertility crisis began, and I... I want to apologize if I have not been available or if I've been preoccupied.
Я тут думал о последних шести годах, с тех пор, как... эм... начался кризис бесплодия, и я... я хочу попросить прощения, если был недоступен или занят.
Back on the road, the self-improvement began.
Возвращаемся на дорогу, и начнём самосовершенствоваться.
"Soon, I couldn't tell where I ended " and the zombies began. Butts, butts.
" Скоро, я уже не могла сказать точно, где заканчиваюсь я, и начинаются зомби.
♪ The Earth began to cool
♪ The Earth began to cool
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
I returned her to where her trauma began.
Я повернулся, где начал ее раны.
My guards began to spend their time in the kitchen while I was seeing patients.
Моя стража стала проводить свое время на кухне, пока я была с пациентами.
So I began to read, and to my surprise, the holy teachings resonated with me.
Я начал читать и, к моему удивлению, святое учение нашло во мне отклик.
- Now more and began to speak in two voices?
- Кто? - Теперь начали ещё и говорить в два голоса?
'In high spirits, the journey began.'
Бодрые духом, мы начали свое путешествие.
This is where we began.
Отсюда мы начали.
# Got down on my knees # And I began to pray
# Встал на колени # и сделал вид, что молюсь.
And those two minutes began when you entered.
И эти две минуты начались, когда ты вошел в участок.
Cooke began her broadcast by saying that the message was for Joe Carroll, but so far no one has been able...
Кэрри Кук сначала сказала что сообщение адресовано для Джо Керролла, но никто не сможет.....
I wanted you to see the room where it all began. This is where Mark and I planned everything.
я хочу что бы вы увидели комнату где это началось это там где я и Марк планировали все.
'Our adventure began in the old Burmese capital Rangoon,'where, having bought three ancient lorries...'
Наше путешествие началось в старой столице Бирмы - Рангуне, где, купив древние грузовики...
'I then began to work on my lorry's waterworks.'
Затем я начал работать над системой охлаждения моего грузовика.
Richard and James began to load their basket by hand.
Ричард и Джеймс начали вручную загружать свои корзины.
Over the last year, he began stalking me.
Около года назад, он начал преследовать меня.
Lucy's mental illness most likely began long before she met you.
Психическое заболевание Люси наверняка появилось задолго до вашего знакомства.
It all began when I was a child,'cause I had to take care of my mother, who was a paranoid schizophrenic.
Всё началось ещё в детстве, мне приходилось заботиться о маме, параноидальной шизофреничке.
It's where our relationship began.
В этом городе начались наши отношения.
After 20 minutes, I began to think I got the date wrong, so I called his cell phone.
Через двадцать минут, я подумал, что перепутал дату, поэтому позвонил ему.
When I began my own misadventures with chemical dependence, he tried to warn me ;
Когда я начал свои собственные злоключения с химической зависимостью, он пытался предупредить меня ;
The dead man began fleeing half a mile before the plaque of Harriet Tubman.
Покойник начал убегать за полмили до отметки Харриет Табман.
McCarthy-Strauss paid him a hefty consulting fee the very same week that Zach Piller left the firm and began therapy.
Маккарти-Штраус заплатил ему изрядный гонорар за консультацию на той же неделе, когда Зак Пиллер покинул фирму и начал терапию.
Travis, you were done before you began, brother.
Трэвис, с тобой покончили, не успел ты даже начать, брат.
We had initial success with the regenerative properties of the guest-host tissue, but after the initial physical recovery, the subjects began to deteriorate mentally, displaying hypergraphia, aphasia, catatonia, or just complete psychosis.
У нас был первоначальный успех с регенеративными свойствами ткани гостя-донора, но после первоначального физического восстановления, подопытные начали деградировать умственно, проявляя гиперграфию, афазию, кататонию или просто полностью сходя с ума.
This is where all life began on our planet, anyway...
Вот где начинается жизнь - на нашей планете, в любом случае...
They got into a bit of a fight, and I began to feel like a third wheel, so I left.
У них началась ссора, я почувствовал себя лишним и уехал.
On September the 12th, 2001, I began coding in a complex surveillance system that would be known by many code names over the years, although I always just called it the machine.
12 сентября 2001 года я начал писать программу сложной системы наблюдения, которую многие годы называли разными секретными именами, я сам называл ее просто Машина.
I can't imagine how many relationships began and ended in here.
Не могу представить сколько отношений начались и закончились здесь.
They began to hatch.
Они вылупились.
As the hours passed, I began to relax and eventually to enjoy myself.
По мере того как проходили часы, я начала расслабляться и, в конечном итоге, стала наслаждаться происходящим.
She questioned her commitment, she became distracted, And she began to feel again.
Она усомнилась в своём выборе, растерялась, она опять начала чувствовать.
But... my life... this... wonderful life, began the day you agreed to be my bride.
Но... моя жизнь... эта... прекрасная жизнь... началась тогда, когда ты согласилась стать моей невестой.
That's about the time the murders began.
Именно с этого времени начинаются убийства.
If so, then this battle is over before it even began.
Если так, то можешь считать, что мы уже проиграли.
♪ He began to shout
♪ Он стал кричать
And season one began with the escape of Joe Carroll from prison.
Первый сезон начинался с побега Джо Кэролла из тюрьмы.
This book begins at the point you began before, in another life.
Эта книга начинается с места где ты уже начинал, в иной жизни.
If the end of your story is a happy one, then does how it began really matter?
А что если вас ждет счастливый конец то какое это имеет значение?
And as my work with Le Milieu brought me into contact with other criminal organizations, I began to take on their secrets, too.
И так как моя работа в Ле Мелье сталкивала меня с другими преступными организациями, я стал узнавать и их секреты тоже.
Sebastião began working with MSF.
Себастьян начал работать с Врачами без границ.
They began to send people to Sudan.
Они начали отправлять людей в Судан.
My deafness began then.
Моя глухота началась там
They immediately began work on a new phase of his photography.
Они сразу же начали работу над новым этапом его фотографии.
Again with Lelia, he began researching and planning.
Опять же с Лейлой, он начал исследовать и планировать.
d d The Earth began to cool d d The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools d d We built the Wall d d We built the pyramids d d Math, Science, History, unraveling the mystery d Wait!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]