English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Biscuit

Biscuit translate Russian

635 parallel translation
Well if that doesn't just take the biscuit!
Так-так. Меня обдурили.
A biscuit, sir?
- Печенье, сэр?
A biscuit?
- Печенье?
I wouldn't mind a drop of red wine, with a biscuit.
- Я бы выпил немного красного вина с печеньем.
Why didn't Marie give me my biscuit?
- Почему Мари не дала мне печенье?
- Have a biscuit, dear.
- Возьмите бисквит.
- Have another biscuit, dear.
- Еще бисквит?
- Would you like a biscuit?
- Хотите печенье?
If nobody else is gonna eat this biscuit, I guess I'll have to.
Ну, если никто не собирается доедать бисквит, то, думаю, готовы.
Another biscuit, Charlotte?
Ещё бисквит, Шарлота?
Oh, it's a dog biscuit.
О, это - собачья галета.
That biscuit isn't going to last very long.
На этом бисквите долго не протянешь.
Want a biscuit?
Хочешь бараночку?
- Poppy seed biscuit?
- С маком?
And if you want a biscuit they're in that cupboard.
Если хочешь печенья, оно в этом буфете. Я хочу тост.
Why don't you have a biscuit?
Почему бы тебе не взять печенье?
Take your cup and biscuit, and go, you're putting me on edge.
Пожалуйста, забирай свою чашку, печенье и иди, ты действуешь мне на нервы.
Sit tight and listen keenly... while I play for you a brand-new musical biscuit from the Hilton's empire.
Сядьте ровно и слушайте внимательно... я поставлю для Вас совершенно новый музыкальный блин из империи Хилтона.
" The other day I ate a ricochet biscuit.
" Как-то раз я съел рикошетящее печенье.
- Chocolate biscuit?
- Шоколадное печенье?
That'll be three P for the biscuit.
С вас три пенса за печенье.
Here, we passed that biscuit 10 minutes ago.
Ќо он держалс €, пока... ќй, а возле этого печень € мы проходили 10 минут назад.
If that don't take the biscuit (! )
Если это будет не чересчур.
You want a biscuit?
Хочешь бисквит?
Yes, K9. What do you want, a biscuit?
Да, К9, чего ты хочешь, печеньку?
Biscuit, Siegfried?
Печенье, Зигфрид?
Charles, have another biscuit.
- Чарльз, передайте мне печенье.
Hey, Hagra biscuit!
Ха! Бисквиты Хагра!
Brown biscuit porridge and fried bully beef.
Каша с подгоревшими сухарями и жареная солонина.
Something's wrong with Biscuit!
Что-то случилось с Коржиком!
Garibaldi, Italian revolutionary, ends up as a biscuit.
Наполеон, французский полководец, стал тортом.
Have another biscuit.
Возьми печенье.
- You mark my words, herriot, if that Chinese chop suey dog, that tricki-woo, wins as much as a dog biscuit, you'll be in it right up to your earholes.
- Запомните мои слова, Хэрриот, Если эта китайская колбаса, этот Трики-Ву выиграет хотя бы собачье печенье, вы окажетесь по уши в дерьме.
Someone ought to put you on a plate and suck you up with a biscuit.
Хорошо выглядишь, так и съел бы тебя по кусочку.
Oh, did you get your biscuit ration yet?
О, ты будешь брать свою порцию бисквита, а?
I got a biscuit.
У меня есть печенье.
You gold-teeth, gold-chain-wearing, fried-chicken and biscuit-eating monkey, ape, baboon, big-thigh, fast-running, high-jumping, spear-chucking, 360-degree basketball-dunking, tizzun, spade, mulignan.
Золотозубая любительница золотых цацок,.. .. жрущая жареную курицу и бисквиты обезьяна,.. .. макака, большезадый бешеный бабуин,..
I should think a dog biscuit and a glass of water would about meet the case.
Да, я думаю, что собачьи концентраты и стакан воды будут ему в самый раз.
I don't think I'm going too far, when I say this just about takes the giddy biscuit.
Я не собираюсь надолго отлучаться, Дживс. Все это не стоит выеденного яйца.
And would you tell this guy to stop staring at me like I'm a dog biscuit.
И скажите этому парню, чтобы он перестал пялиться на меня, словно пёс на кость!
I'm smoking to forget my dog-biscuit problem.
Я курю, чтобы не вспоминать о собачьих бисквитах.
What "dog-biscuit problem"?
Что за проблема с ними?
I thought all you biscuit-eating boys knew how to drive!
Мне говорили, что южане классные водилы!
I fell for il again, like a doggie for a biscuit, he didn't seem at all like a swindler to me.
Опять я попала ему на крючок, как какая-то бедняжка с бантиком... А мне он мошенником абсолютно не казался.
Big Daddy, would y'all mind passin'a lil'ol'biscuit?
Папка ты не передашь мне старую добрую печеньку?
I didn't get the details, but if Gussie, as pronounced a fathead as ever broke biscuit, gives Madeline the heave-ho, then I'm the next in line.
Я не стал выяснять детали, но ясно, что Гасси,.. олух царей земных и небесных, даст Мэдлин отставку,.. и под ее огонь попаду я.
[Inhales] At the Apple Biscuit Cafe... where the smiles are free, don't you know...
В кафе Яблочный пирог, где улыбки, если вы не знаете, - бесплатно,
- What are biscuit teeth?
- Кто зубные печеньки?
Oh, there's only one wheat biscuit.
[Кирсти подходит к маленькому сундуку и открывает его. ] О, есть только один пшеничный бисквит. [ Кирсти подходит к маленькому сундуку и открывает его.]
She's so honest, she wouldn't take a biscuit without asking.
- Элиза, забудь об этом.
A biscuit?
Печенья?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]