English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bleed

Bleed translate Russian

2,061 parallel translation
He's gonna bleed to death.
Он умрет от потери крови.
Not terribly severe but they can bleed heavily.
Не очень тяжелая, но может сильно кровоточить.
Oh, arterial bleed.
Артериальное кровотечение.
Arterial bleed.
Артериальное кровотечение.
I know how we had to scratch and claw and kill and bleed to find that portal and make it through it, and it almost finished me.
Я помню, как нам приходилось рвать, вгрызаться, убивать и истекать кровью, чтобы найти портал и выбраться, и что это чуть не прикончило меня.
So we'll take the packs out slowly so that we can look for the bleed.
Будем медленно убирать повязки, так мы сможем искать источник кровотечения.
If your hands move even a centimeter without my say, she's gonna bleed out.
Если твоя рука сдвинется хоть на сантиметр без моего приказа, она истечет кровь.
Stop looking at the monitors and just help me find this bleed.
Хватит смотреть в монитор и помоги мне найти источник кровотечения.
Or let her bleed out.
Или дать ей истечь кровью.
Yeah, well, now you bleed.
Да, ну, сейчас ты истечешь кровью.
I'm gonna bleed out!
Я истеку кровью!
You'll bleed out in about two weeks.
Ты истечешь кровью не ранее, чем через две недели.
Yeah, if I get shot again, I'll bleed out a lot quicker!
А если я схлопочу вторую пулю, то это произойдёт быстрее!
What if that's what made one life bleed into another?
А что, если именно это заставляет две жизни слиться в одну.
Probable intracranial bleed, you got it?
- Вероятно внутричерепное кровотечение.
I search these videos for clues until my eyes bleed.
Я просматривал это видео в поисках улик, пока мои глаза не начали кровоточить.
Bleed'em dry!
Высосем из них все!
And that same week, She died of a brain bleed from a beating he gave her.
А на той же неделе, она умерла от кровоизлияния в мозг из-за побоев своего отца.
Give me the money or your lady's gonna watch you bleed!
Отдай мне деньги или твоя дама посмотрит как ты истекаешь кровью!
And if you release him before his I.N.R. stabilizes, he will bleed to death.
И если ты выпишешь его до тех пор, пока его МНО не стабилизируется, он умрет от потери крови.
He'll bleed to death during surgery.
Он умрёт от потери крови.
If you let him bleed to death here, you're finished.
Если сейчас... он истечёт здесь кровью... Вам конец.
If we disturb the blood energy by moving her, she may bleed to death quickly.
и мы не сможем его остановить.
You can still bleed like...
Но ты истечешь кровью как...
Little boys are not supposed to see their mothers bleed to death.
А мальчику нельзя видеть смерть матери.
All you do is sit down at your typewriter and bleed.
Просто сядь перед машинкой и истеки кровью.
It says... Once he feasts on five souls, the sky will bleed again, and the abomination... will rise from hell.
Здесь говорится, когда он будет пировать на пяти душах, небо снова покроется кровью, и всё отвращение восстанет из ада.
It can make you bleed out of your eyes.
- И пойти кровь из глаз.
Because I wanted to see him bleed.
Я хотел увидеть, как он истечёт кровью.
He's gonna bleed to death.
Он умрет от кровопотери.
They do not bleed.
Не кровоточат.
Corpses don't bleed!
Трупы не кровоточат!
But on the other, it felt good to bleed, to feel pain.
Но с другой стороны, так приятно чувствовать кровь, чувствовать боль.
You could still bleed out.
Но ты можешь потерять много крови.
And it will bleed into your yard.
И он затронет ваш двор.
So, they vomit, they drop trow, they slash themselves, they bleed, they hang themselves, and that's just on stage.
Итак, они рвут и мечут, они режут себя, кровоточат, они вешаются - и все это на сцене.
To puncture the splenic artery, to bleed out faster.
Чтобы проткнуть селезеночную артерию, и быстрее истечь кровью.
My enemies have made my kingdom bleed.
Враги заставили моё королевство истекать кровью.
I've spent the last two years nursing wounded men, watching them bleed and die.
А я последние два года лечила раненых, видела, как они мучаются и умирают.
If you wish to see him bleed, let it be my doing.
Если хочешь увидеть, как он истекает кровью, позволь это мне сделать.
Do they not bleed when they are cut? !
Разве не течет кровь из их ран?
I mean, the TARDIS could get in there, all right, but entropy would bleed her power sources, you see?
ТАРДИС с лёгкостью может туда попасть, но энтропия разрядит её источники энергии, понимаешь?
So if he was cut, but he didn't bleed...
И если он был ранен, но не истекал кровью..
I have to go to the hospital I'm pressing charges fine, just least the way I'll go just... don't bleed on me
Придётся идти в больницу. Я выдвину обвинения Ладно, идите вперёд.
Then we cut them and they quietly bleed out.
Потом мы их режем и они спокойно истекают кровью.
Clowns bleed.
Клоуны кровоточат.
One of us is gonna bleed tonight, and I ain't gonna be me.
Один из нас сегодня кровью истечёт, и это буду не я.
This guy's gonna bleed out if I don't close him up.
Этот парень истечет кровью, если я не зашью его.
At Princeton, you're either bred for it or you bleed for it.
В Принстоне ты либо в шоколаде, либо в дерьме.
I mean, these fucking shoe companies, they pay a Chinese eight-year-old two nickels to hand-stitch these fucking things till their fingers bleed, then they sell them in the ghetto in the United States for $ 250.
Обувные фирмы платят восьмилетним китайчонкам 10 центов за то, что они шьют гребаные ботинки, стирая в кровь пальцы. А затем продают их в США за 250 $.
Do they not bleed when they are cut?
Разве они не такие же люди как мы?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]