English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blinker

Blinker translate Russian

76 parallel translation
Blinker light, rocket, whistle, flag and when practical, loudspeaker.
Мигалку, ракеты, свисток, флаги и, если возможно, громкоговоритель.
These are your blinker Lights.
Это поворотники трейлера.
Put your blinker Lights on.
Попробуй включить поворотники.
There, next to the blinker.
Она вот здесь, вот так.
Switch the right blinker and turn left.
Включи правый поворот и поверни налево.
Put your blinker on immediately, there's an abutment there.
Сразу включай поворотник, там примыкание.
The first thing I do is I put on my blinker.
Сперва включаю поворотник.
I put on the blinker, and it took off on me.
Включил поворотник.
But he won't know what to make of your blinker signal that says you're about to turn right.
Но не сообразит, что делать с твоим правым поворотником, который говорит ему, что ты вот-вот уйдёшь правее.
Wait, the blinker?
Она моя подружка.
The reactor temperature is nominal. The blinker's off.
температура реактора в норме, жалюзи задраены...
He's using his blinker at every turn.
Чисто!
Or tries against our interests is our sole communications from strangers, so by all means, let's plant poles all across the country, festoon the cocksucker with wires to hurry the sorry word and blinker our judgments of motive, huh?
Вот и весь прогресс. Так что давайте понатыкаем столбов по всей территории, украсим эту проводную хуйню гирляндами для ускорения прихода херовых вестей. И посигналим о наших решениях.
- Well, normally I do, but you two are so easy to follow, especially when you're kind enough to keep your emergency blinker on all day long.
- Обычно, я так и делаю, но за вами так легко следовать, особенно, если учесть, что вы так добры к нам, что не выключаете аварийку ни на минуту.
- Blinker... blink... blinker.
- Поворотник... поворот... поворотник.
don't be a stinker.Use the blinker.
Не будь как придурки. Включай поворотники.
Didn't you see my blinker?
Почему не остановился?
- Blinker!
ћигалку!
How does this guy not know his blinker is on? I don't know.
Зачем он включил поворотник?
I'm a blinker.
Я из тех, кто моргает.
Will you please turn on the bloody blinker when you move in, for god sake!
И Бога ради обрати внимание на кровавые пятна на полу, когда будешь въезжать!
This guy didn't even think about using his blinker.
Парень даже не подумал включить поворотник.
All right. You got your blinker on!
У тебя поворотник включен!
And my blinker was on, there was no one else around, It was obviously my spot.
Мигалка включена, вокруг - никого, ясное дело, место мне было гарантировано.
Blinker.
Поворотник...
- Okay, blinker.
- Так, поворотник...
Your left blinker's out, by the way.
Кстати, твой левый поворотник сломан.
Putting your blinker on once as you switch lanes is not signaling.
При включенном указателе поворота при переходе на другую полосу не сигналят.
Well then don't fucking put your fucking blinker on!
Бля, ну хоть мигалку свою выключи!
Not even a blinker.
Не пользовалась даже поворотником.
Just see the blinker on the van?
Видишь мигающую фару на фургоне?
Just watch that blinker and keep counting.
Смотри на неё и продолжай считать.
Besides, I drove in today, you were asleep in the car with your blinker on.
К тому же, когда я приехал сегодня, ты спал в машине с включённой аварийкой.
That's what my blinker's for, dumb-ass!
Придурок, кто тебя водить учил!
I'm a stress blinker, um, and what really gets me going is confrontation.
Я моргаю во время стресса, и особенно это проявляется во время конфронтации.
- Because she had her blinker on and she smiled at me.
- У неё был включён поворотник и она мне улыбнулась.
And, listen, if you use the blinker and the windshield wipers at the same time, the car will shake, so...
И если включишь поворотник и дворники одновременно, машину начнет трясти, так что...
There is an abundance of that hereabout and I would have obsession blinker us to the wider world no longer.
Этого вокруг предостаточно, и я больше не допущу, чтобы навязчивые идеи отгораживали нас от реальности.
And why has your blinker been on for the past ten miles?
И почему последние десять миль у тебя включен поворотник?
You can turn your blinker off now ; it's very annoying.
Теперь ты можешь выключить аварийку, она очень раздражает.
It's Reggie Blinker!
Это Реджи-мигалка!
Ah, no - I told Reggie Blinker that his dad's had another heart attack.
Нет, я сказал Рэджи Блинкеру, что у его отца случился еще один сердечный приступ.
Did you not see my blinker?
Ты не видел мой поворотник?
Did you just put your blinker on?
Ты что, включил поворотник?
If you are going to pass this guy, which you should, make sure it's totally clear and then use your blinker.
Если ты хочешь обогнать этого парня, что следует сделать, убедись, что на дороге чисто, а потом включи поворотник.
I know how to use the blinker, mom.
Я умею включать поворотники, мам.
You just made a right turn without putting on your blinker.
Вы только что совершили поворот направо, не включив поворотник.
Use your blinker.
Включи поворот.
An Olympian non-blinker.
Ему хоть на Олимпиаду по неморганию.
- And that's Blinker.
А это Blinker!
- I never use my blinker.
- Я никогда не пользуюсь поворотником.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]