English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blizzard

Blizzard translate Russian

262 parallel translation
- I remember you driving through a raging blizzard... to deliver a baby at the Wilsons's farm... and then catching pneumonia and nearly dying. - Remember?
- Помнишь?
- I'd be brave as a blizzard
и не деться никуда. Я был бы храбр, как дракон...
Through the snow and sleet and hail through the blizzard, through the gale through the wind and through the rain over mountain, over plain through the blinding lightning flash and the mighty thunder crash ever faithful, ever true nothing stops him. He'll get through.
Сквозь снег и дождь, и град, сквозь бурю и метель, наперекор ветрам, над степью, над горами, мимо молний слепящих, через раскаты грома пробьется непременно, и никакая сила его не остановит.
The fool flew all the way up here in a blizzard.
Этот ненормальный прилетел в пургу.
It was a great blizzard. For five days, I was marooned on the final ridge.
Была сильнейшая буря и в течении пяти дней я был отрезан от всех на вершине.
All of a sudden you paid us a call in a blizzard. And you always surprise us.
Неожиданно вы наносите нам визит в снежную бурю.
All of a sudden you paid us a call in a blizzard.
Проводи его сюда. Зачем его видеть?
Suddenly, a terrible blizzard arose. The coachman advised Burmin to wait.
где находился наш полк вдруг поднялась ужасная метель ямщик советовал Бурмину переждать
But the blizzard didn't stop. The coachman went to look for the road, and Burmin left alone. The blizzard didn't stop.
Казалось кто-то его так и толкал между тем метель не унималась кучер пошел отыскивать дорогу, Бурмин остался один
- Not if you put us out in the blizzard. - Snowing very bad.
Нет, если вы выгоните нас, то мы замерзнем!
And there's very little difference between the blizzard out there and in here.
И нет почти никакой разницы между бурей снаружи и внутри.
Did I tell you how Androscoggin College beat Dartmouth in a blizzard 6-0
Я рассказывал, как Андроскогин сделал Дартмут шесть-ноль,
- Our extras won't come in the blizzard.
"Слушайся матери."
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing, And stars in the sky are racing, and cities din in the rain.
Звенит январская вьюга И ливни хлещут упругo и звезды мчатся пo кругу, и шумят гoрoда.
A winter blizzard is raging, And thunderstorms are blazing,
Звенит январская вьюга Аливни хлещут упругo,
Blizzard conditions and di-ethene storms. Environment - hostile.
сумхгйес виомохуеккас йаи йатаицидес диаихукемиоу. пеяибакком евхяийо.
... snow over the weekend, and the blizzard is called one of the worst as you can see, one of the worst in that city's history.
... снег, выпавший в минувшие выходные и метель называют одними из худших как вы сами видите, одиними из худших в истории города.
There's real mountains out there, and that's a real blizzard building up.
Впереди - настоящие горы и нас ожидают настоящие снежные бури.
A harmless electrical phenomenon known as Stardust Blizzard Fields.
Безобидное электрическое явление, известное как Поля Звезднопылевой Бури.
With a storm of cheers and a blizzard of ticker tape...
Бурей оваций и метелью серпантина...
The snow falls in a near blizzard.
Снегопад усиливается, это почти шторм! Он получает мяч.
It's some blizzard
Вот это буря!
The blizzard was too strong. I couldn't risk trying to get you there.
Слишком сильный буран, я не рискнула отвести вас.
Virginia, when was that blizzard?
Когда начался буран?
If it weren't for him, all the settlers would have died... in the great blizzard of'48.
Если бы не он, все бы жители давно умерли... во время сильных ураганов.
No, sir, we're flying into a blizzard.
Нет, сэр, мы попали в шторм.
The show was cancelled. There was a blizzard.
Шоу отменили, снежный шторм.
Hardest hit by the blizzard is Springfield's forbidding Widow's Peak.
Самый серьезный удар вьюга нанесла по неприступному Пику Вдов.
There's a blizzard.
Там пурга.
- It's a blizzard.
- Снежная буря.
Expect hazardous travel later today with that blizzard thing,
Поездки сегодня могут быть опасны... на нас надвигается снежная буря.
That blizzard thing, Here's the report,
- Снежная буря? – Таков прогноз.
The National Weather Service is calling for a big blizzard thing,
А вот и сообщение Национальной Метеослужбы о большой снежной буре.
- There's talk of a blizzard.
– Говорят, будет снежная буря.
Perhaps that blizzard we're not supposed to get.
Может, впереди нас ждет снежная буря.
- Big blizzard moving in.
- Идет большая снежная буря.
- With that blizzard thing,
на нас надвигается снежная буря.
That blizzard thing?
- Снежная буря?
There's talk of a blizzard.
Говорят, будет снежная буря.
I know there's a blizzard.
Да, я знаю, снежная буря.
- Because of the blizzard!
– Из-за снежной бури!
- I told you, there's a blizzard.
– Я же говорю, из-за снежной бури.
The blizzard!
Снежная буря!
- Flurries moving in later but the blizzard's going to hit outside of town.
- Возможно сегодня будет снег. Но буря пройдет стороной.
Somewhere out of the blizzard would have been better suited for their vile sport.
Где-то, где есть защита от бури, что подходит для таких подлых дел
Nothing of a young nun who took shelter there against the blizzard... only to fall victim to your lust?
Ничего о молодой монахине, которая нашла там убежище от снежной бури лишь для того, чтобы пасть жертвой вашей похоти?
We're fortunate to be leaving New York before this latest blizzard hits.
Нам повезет, если мы покинем Нью-Йорк до того, как начнется очередная снежная буря.
By the time you get to the other side you're frozen stiff. Like you've just been through a blizzard.
За время перехода на ту сторону, вы замерзнете так как будто побывали в снежной буре.
But first, Captain Spurgeon Tanner will have to guide the spacecraft through the blizzard of rocks, sand, and ice that make up the comet's tail, or coma.
Но прежде капитан Спенсер должен провести посадочный модуль сквозь поток пыли ледяных и каменных обломков составляющих среду кометы.
Let's search again once the blizzard has ended!
Ты не можешь дальше идти!
Ylva Fröling Machine converted by Bill Davis
Андрей, 2009 для портала BLizzard.xerz.net

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]