English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Blunt

Blunt translate Russian

1,571 parallel translation
Sir Walter Blunt.
Сэр Уолтер Блент!
" Something blunt and simple.
Кем-то тупым и ограниченным.
Now, blunt is no good.
Дураки уже не те.
Blunt force trauma to the head.
Тяжелая тупая травма головы.
She suffered blunt force trauma to the head... from something... narrow and cylindrical.
Ее ударили тупым предметом в голову... чем-то... небольшим и цилиндрическим.
Tire iron, or some other blunt object.
Монтировкой или другим тупым предметом.
But to be blunt,
Говоря на чистоту
Looks like blunt force trauma to the head.
Похоже на травму головы от удара тупым предметом.
Preliminary findings... Mrs. Bagley died from head trauma, blunt instrument to the back of the head.
По предварительному заключению миссис Бэгли умерла от травмы головы, нанесённой тупым предметом в затылок.
Somebody hit him in the back of the head with a blunt object.
Кто-то ударил его по затылку тяжелым тупым предметом.
I'm sorry to be so blunt, but that's the FBI perspective.
Простите за грубость, но это видение ФБР.
There's evidence of blunt trauma to the surrounding skin.
Есть доказательство тупой травмы окружающей кожи.
There are multiple small abrasions and signs of blunt trauma to the face and head.
Есть несколько небольших ссадин и признаки тупой травмы на лице и голове.
A blunt amputation saw.
Тупая пила для ампутации.
I'm being as blunt as possible without offending her.
У меня тоже проблемы. Сотрудники уже судачат.
Blunt abdominal trauma.
Тупая травма брюшной полости. Пункция положительная.
Blunt trauma to the kidney.
тупая травма почки
blunt supplies should do for the rest.
Ну так дайте им стальные трубы или что там сойдёт за дубинку.
I'm sorry to be blunt, but I'm going through something myself right now.
Извини, что я резок, но я сам сейчас переживаю нечто подобное.
Blunt trauma to the head.
Травма головы, нанесена тупым предметом.
To be perfectly blunt, the more dirt I have on Daniel, the better prepared I'll be when the fur starts flying.
Если говорить резко, чем больше компромата у меня будет на Дэниела, тем лучше я буду подготовлен, когда начнется схватка.
You are blunt.
А вы прямолинейный.
I didn't have time, and, to be blunt... I don't owe you that call.
У меня не было на это времени, и если честно... я не обязан был тебе звонить.
Well, there's bruising around the neck and head area, which indicates that he suffered blunt-force trauma.
У него синяки на шее и голове, которые указывают на травмы, нанесенные тупым предметом.
As you can see, the victim suffered blunt-force trauma to the back of the head.
Как видишь, у жертвы повреждения от удара тупым предметом в область затылка.
To sparking up a blunt.
В том, что я закурил косяк.
You know, for a minute, I thought my blunt was laced.
You know, for a minute, I thought my blunt was laced.
Cause of death... blunt-force trauma.
Причина смерти... Травма, нанесенная тупым предметом.
Sorry for the blunt force, Sean.
Прости за применение грубой силы, Шон.
Cause of death was blunt force trauma to the head.
Смерть наступила от сильного удара по голове тупым предметом.
Forgive me for being blunt... but are you and your wife still living apart?
Прощу прощения за прямолинейность... но вы и ваша жена всё ещё живёте раздельно?
She died of blunt force trauma from injuries suffered in a train collision.
Она умерла от удара тупым предметом, полученным при крушении поезда.
He's suffered a blunt-force trauma from a violent impact of some kind.
Он получил повреждения от тупого предмета, которым нанесли сильный удар.
Axe is blunt as fuck.
Топор тупой как сука.
Looks like it's a blunt-force trauma to the head.
Похоже, удар по голове был нанесён тупым предметом.
Okay. Blunt nose grasper.
Закруглённый зажим.
And the fracture found on the victim's head is consistent with a blunt force injury.
И перелом, найденный на голове жертвы вместе с тупой раной.
A blunt force that someone of Ms. Van de kamp's size would be capable of inflicting?
Столько тупой силы, чтобы кто-нибудь размера мисс Ван де Камп мог бы способен нанести?
If you're looking for official cause of death, it's multiple blunt force trauma.
Если вам нужна официальная причина смерти, это от множественных травм, нанесенных тупым предметом.
He's a blunt instrument, and he WAS only joking.
Он умом никогда не отличался, но сейчас он просто шутил.
The heads of Oxford, Salisbury, Blunt, and Kent.
Блент, Спенсер, Солсбери и Кент — мертвы.
The cause of Lieutenant Ramsey's death was blunt force trauma.
В случае лейтенанта Рэмзи причина смерти - тупая травма головы.
The M.E. says it looks like Carmen's skull was fractured by blunt force trauma.
Судмедэксперт обнаружил трещины на черепе Кармен от удара тупым предметом.
Blunt not his love,
не ослабляй его любви,
Sir Walter Blunt, hath brought us welcome news.
Сэр Уолтер Блент ; Он вести нам отрадные привез.
Sir Walter Blunt, welcome, and would to God you were of our determination.
Сэр Уолтер Блент, мы вам сердечно рады. Прискорбно только то, что вы не наш.
- Gotta be blunt.
Будь ниже травы.
It seems it was blunt force trauma, which she now believes could've resulted from a blow to the head.
Выглядит как сильная тупая травма, поэтому теперь она уверена, что причиной смерти явился удар по голове.
He had blunt force trauma to his head.
У него сильная травма головы.
- Yeah, cause of death was blunt-force trauma to the head, and Ellie Fordham's prints were lifted off the doorknob with slight traces of blood.
- Да, причиной смерти была тупая травма головы, и отпечатки Элли Фордхем, снятые с дверной ручки, имеют небольшие следы крови.
( Indistinct conversations ) I think I was too blunt with him.
Думаю, я повела себя с ним слишком грубо.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]