Bolero translate Russian
23 parallel translation
whistling turns into ravel's "Bolero"
теперь насвистывает "Болеро" Равеля
- It's "Bolero" from 10.
- Это "Болеро" из фильма "10".
Your chosen track for transition is Ravels Bolero.
Для перехода вы выбрали "Болеро" Равеля.
He dances very well samba, bolero, even the cha-cha-chá.
Он хорошо танцует самбу и болеро, и даже ча-ча-ча.
I mean, I could deal with the marvin gaye, But then they start blasting "bolero"?
В смысле, я могу еще вынести Марвина Гейя, но когда они начинают фальшивить "болеро"?
I went through a phase when I was mildly obsessed with the bolero.
Я миновала стадию, на которой была умеренно одержима болеро.
- Bolero
- "Болеро".
- Bolero?
- "Болеро"?
We liked it, didn't we? I liked it. I liked the bolero.
мне нравитс € мне понравилось болеро
You said to wear the marabou bolero!
Ты сказала надеть болеро марабу.
There's nothing I'd like more, then to see that Mexican dance the bolero with the end of the rope.
Больше всего в жизни, хочу посмотреть как это мексиканец танцует болеро на веревке.
Hey. "Bolero."
Эй. "Болеро".
"Bolero" increases the chance of closing the deal by 12 %.
"Болеро" увеличивает вероятность близости на 12 %.
You were making a mini-bolero jacket, and then all of a sudden it's the same silhouette.
Ты начинал с мини болеро, а закончил моим силуэтом.
Man, you don't see that Bolero red much.
Человек, я не видел, что... Гремел Красной много.
[ Maurice Ravel's "Bolero" plays ] Martin, I know you've been having a hard time with your memory, but I need your help.
Мартин, я знаю, у вас сейчас проблемы с памятью, но мне нужна ваша помощь.
It's called "Bolero" by Maurice Ravel.
Она называется "Болеро" Мориса Равеля.
"Bolero." Did you know rock is the same beat as sexual intercourse?
Вы знали, что у рока тот же ритм, что и у полового акта?
That's why Ravel's "Bolero" is the one piece of classical music that's known and well-liked by teens.
Вот почему у "Болеро" Равеля есть вставка классической музыки это как известно нравится подросткам.
Yeah, and if you want, you can pair it with that beaded bolero unless you think that's too mother-of-the-bride.
Да и, если хотите, можно подобрать к нему бисерное болеро. Если только это не будет выглядеть слишком "мать невесты".
Everybody loves a boléro.
Всем нравится Болеро.
[Sighs] I sure do like your bolero.
Мне точно нравится твое болеро.
I've filmed Ravel's Boléro for the deaf.
Это "Болеро" Равеля в зрительных образах.