English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Boneless

Boneless translate Russian

51 parallel translation
I have given suck, and know how tender'tis to love the babe that milks me. I would, while it was smiling in my face, have pluck'd my nipple from his boneless gums, and dash'd the brains out, had I so sworn as you have done to this.
Кормила грудью я, И знаю я, как сладостно любить Сосущее дитя, когда оно Смеётся мне в лицо, но мой сосец Я вырвала бы из беззубых десен
But fine dinosaurs, boneless, wonderful plumage.
Но динозавры прекрасны, без костей, с прекрасным оперением.
I feel like my legs are boneless today.
Сегодня ноги ватные.
I got some boneless chicken I'll trade for some pound cake.
У меня есть кусок курицы. Может, махнёмся на кекс, если кто хочет?
But for her the race of the world would have trampled him underfoot... a squashed boneless snail.
Если бы не она, мир в своей гонке давно подмял бы его... растоптал, словно бескостного слизня.
This fish will be filleted, give it a beautiful white net Boneless tasteless.
Из этой рыбы затем изготовят филе... из этого получится очень привлекательное филе, без единой косточки и без запаха!
Boneless Billy Benson didn't start off life as a sideshow curiosity.
- Гуттаперчевый Билли Бенсон начал свою цирковую жизнь отнюдь не в репризах.
... Have pluck'd my nipple from his boneless gums,
Сосок мой из его бескостных десен
I bet she's boneless.
Спорим, она бесхребетна.
Henry Athol the boneless wonder, and not the least, my personal favorite, Elastic Ed.
Генри Атол - чудо без костей, И последний по списку, но не менее важный - Эластичный Эд, мой любимчик.
Don't you dare go boneless on me!
Хватит болтаться сосиской, Шон!
Is your back boneless?
Не видишь, какая у меня спина мощная?
He digs it up when he's hungry. And if estate agents were dogs burying bones, not only would they leave those bones buried until they'd reached their maximum market value, but they'd run around starting rumours about imminent increases in the price of bones in the hope of driving up the market, and they'd invite loads of boneless dogs to all view the bone at the same time in the hope of giving the impression there was a massive demand for bones.
когда проголодается. но еще и что существует огромный спрос.
- Those boneless chickens.
Такие бесхарактерные трусы.
With their untucked shirts, boneless faces, Their stars, both wars and trek.
С этими незаправленными рубашками, пухлыми лицами, их звездными путями и звездными же войнами.
Don't go boneless on me, Gus.
Не будь бесхребетным со мной, Гас.
Do not go boneless!
Не будь бесхребетным!
Go skinless, boneless.
Иди голышом.
You went boneless, didn't you?
Притворился, будто у тебя нет костей, да?
When I am into something, I am in. When I am not, I act like a little boy who's mad at his mom for taking him to the bank and I go boneless.
Занятие мне нравится - отлично, нет - веду себя, как малыш, которого мама притащила с ней в банк и превращаюсь в желе.
I'm going boneless.
Превращаюсь в желе.
- It says : "Olaf the Boneless"
- Там говорится : "Олаф Бескостный"
"Ivar the Boneless".
"Ивар Бескостный".
How was a boneless dwarf on a shield... great warrior...
Как бескостный карлик на щите мог быть... великим воином...
- A boneless dwarf...
- Бескостный карлик...
Olaf the Boneless.
Олаф Бескостный.
Greg Jensen ran a successful microbrewing company, but he pretended to be "Olaf the Boneless" most of the time. Look at this... snail mail, addressed to the victim at a P.O. Box, sent within the last month.
Посмотрите на это... обычная почта, адресованная нашей жертве на его почтовый ящик, отправлялась в течение последнего месяца.
Well, these are love letters addressed to a Viking by the name of Olaf the Boneless.
Это любовные письма, адресованные викингу по имени Олаф Бескостный.
it's Ivar the Boneless.
Правильно - Ивар Бескостный
"Olaf the Boneless."
Олаф Бескостный.
We're heading for the black mountains in search of Ivar the boneless.
Мы направляемся к чёрным горам на поиски Ивара Бескостного.
Why do they call him boneless?
Почему его называют Бескостным?
Boneless says there's a runestone two days from here at the edge of a forest at the foot of the western mountains.
Бескостный говорит, что в двух днях отсюда, на опушке леса, у подножия Западных гор, лежит рунический камень.
Do not go boneless, Shawn.
Не будь амёбой, Шон.
Just like Boneless : The Carla Newman Story,
Как фильм "Без костей" с Карлой Ньюман.
But Ragnar was eventually avenged by his son, who was called Ivar the Boneless.
Но Рагнар был потом отомщен сыном которого звали Ивар Бескостный
He'd be called Ivar the Viagra these days. Yes!
В наши дни его бы называли Ивар Виагра [ bone - "эрекция" на сленге, boneless - импотент ]
He wasn't that boneless if he had a ribcage, then?
Он был не таким уж бескостным, если у него была грудная клетка
Ivar, the Boneless!
Ивар Бескостный!
Plucked the nipple from his boneless gums...
пока кормила грудью... я бы вырвала... сосок мой из его бескостных десен...
The boneless chicken wings are amazing.
Куриные крылышки без костей здесь потрясающие.
And I name you The Boneless.
И я нарекаю вас Бесхребетными.
I would, while it was smiling in my face, have plucked my nipple from his boneless gums and dashed the brains out had I so sworn, as you have done, to this.
Клянусь, не пожалев невинного младенца, я б вырвала сосок из мягких дёсен и ударила если бы обещала то что обещал мне ты.
How is Boneless?
Как Бескостный?
Ooh, boneless chicken wings.
Ух, куриные крылья без косточек.
Boneless sardines?
Сардины без костей?
There's no way we'll be able to get a conviction with a boneless body.
Мы никак не сможем добиться приговора с бескостным трупом.
Go on, boneless.
Давай, Бескостный.
Use your anger intelligently and I promise you, my son, that one day, the whole world will know and fear Ivar, the Boneless.
Используй свой гнев с умом, и я обещаю тебе, сын мой, что однажды весь мир узнает и будет бояться Ивара Бескостного.
Pretty soon, you're gonna be flopping around like a boneless fish.
 Довольно скоро ты будешь болтаться.  как рыба без костей.'
Are you, Boneless?
Не так ли, Бескостный?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]