English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bosnia

Bosnia translate Russian

139 parallel translation
After all, his forefathers were tending sheep in the wilds of Bosnia...
Ведь его предки пасли овец в долинах Боснии,
It once seemed odd to me that she should have thought it her duty to leave my father and me and go off with an ambulance to Serbia to die of exhaustion in the snow in Bosnia.
Мне в своё время казалось странным, что она сочла долгом оставить отца и меня и поехать на санитарной машине в Сербию, чтобы там погибнуть от истощения в снегах Боснии.
Take the ferry from Bari to Bar, and go to Bosnia from there.
Под страхом смерти нельзя возвращаться.
I am sitting with some friends in this café drinking coffee served by young refugees from Bosnia.
Я сижу в кафе с друзьями, пью кофе. Здесь работают молодые беженцы из Боснии.
There is a photo in the newspaper this morning of refugees leaving Bosnia.
Вот фотография в утренней газете - беженцы из Боснии.
So I'm no more responsible for my decisions here than, say, a death-squad soldier in Bosnia?
- Значит, я уже не ответственен за свои решения, как скажем, солдат-смертник в Боснии?
We've only had refugees from Bosnia. Moslems.
В монастыре есть только беженцы из Боснии, мусульмане.
Alex in... is in Bosnia...
Алекс в Боснии... Должен быть в Боснии.
So, what happened in Bosnia?
Так что случилось в Боснии?
They used to say that about Bosnia.
Так же про Боснию говорили.
There's a situation in Bosnia that requires your special services.
Ситуация в Боснии требует участия профессионалов, таких, как Вы.
WAR IN BOSNIA
ВОЙНА В БОСНИЕ
Heavy snow-fall in Bosnia has caused a temporary cease-fire...
Сильный снегопад в Боснии стал причиной временного перемирия...
Plane crash. Train wreck. Bosnia.
Авиакатастрофы, крушения поездов, Босния.
Bosnia wants to give us money!
Нас желает даже Босния!
When I was with Nightline, I was in Rwanda, Chechnya, all over Bosnia.
.. заскочил в Боснию. Спасибо.
Protesters in Libya, Bosnia, France, Moscow... and the United States... are denouncing...
Боснии, Франции, Москве... и США... объединяются с целью... осуждения терроризма...
The idea of taking in one of the war orphans from Bosnia was my niece's.
Идея взять одного из сирот войны в Боснии принадлежит моей племяннице.
Now it's turning into a bad day in Bosnia.
А теперь все превращается в Боснийский конфликт!
Bosnia?
Из Боснии?
That Bosnia must be a beautiful place.
Это Босния, наверное, прекрасное место.
'He still has family in Bosnia.'
Его семья по-прежнему в Боснии.
In Bosnia, in 1944, the Germans hanged a village of partisans from the trees in an orchard.
В Боснии в 1944 году немцы повесили жителей партизанской деревни на садовых деревьях.
He say he find my son in Bosnia, he kill him.
Он говорит, что найдёт моего сына в Боснии, он убьет его.
Plus it's exactly the same shape as Bosnia, if you leave out the little section where the Croatians live.
Плюс оно точно такой же формы как Босния, если оторвать небольшой кусочек где живут хорваты.
He was responsible for organising the ethnic cleansing campaigns in Kosovo, Sarajevo and Bosnia.
Он организовал все этнические чистки в Косово, Сараево и в Боснии.
She went to Bosnia.
" улетела в Ѕоснию.
Bosnia and Herzegovina, Kosovo. Trained for diversions, fight agains terrorists, trained to kill, including most drastic examples.
Обучен саботажу и разведке, борьбе с террористическими группами, а также уничтожению личного состава и гражданских лиц.
Here you see the section of track that will link Bosnia and Serbia for 12 miles.
Здесь вы видите участокдороги, который соединит Боснию и Сербию, длиной всего несколько километров.
The Serbs of Bosnia-Herzegovina declared that the murder at a Serb wedding was a shot aimed at the Serb people.
Сербские жители Боснии и Герцеговины заявили сегодня, что убийство во время сербской свадьбы стало вызовом всему сербскому народу.
- To Bosnia.
- Сюда, в Боснию.
She writes a letter to her family, we send it over to her side, they give us Milos, we give them the girl and it's peace in Bosnia!
Она напишет письмо своим, мы отправим его ее родным, они нам - Милоша, мы им - девку и мир в Боснии.
And Bosnia will be at peace.
И в Боснии будет мир.
For a second, but still! You could walk over it from Bosnia into Serbia.
На секунду она остановилась, и стало возможно перейти из Боснии в Сербию.
I remember reading when the press went to Bosnia... people rejoiced at the sight of American media.
Я помню, когда пресса отправилась в Боснию, я читала, что люди радовались, видя американских журналистов.
I'll try and get you some rape scenes, an amateur film made by a soldier in Bosnia.
Я постараюсь раздобыть тебе кое-какие сцены с изнасилованием, любительский фильм, сделанный солдатами в Боснии.
And before that, Afghanistan and Bosnia.
Я был в Афганистане и Боснии.
I thought your dad died in Bosnia.
Я думала что твой отец умер в Боснии.
In Rwanda, Cambodia, Bosnia.
В Руанде, Камбодже, Боснии.
Kosovo would be Bosnia on steroids.
Косово будет Босом стероидов.
In Bosnia.
В Боснии.
Jihadi fighters crossing the border into Serbia, attacking the Serb villages, that gave the green light to the Serb Army to invade Bosnia.
Бойцы джихада перешли границу с Сербией, напали на сербские деревни, что дало зеленый цвет для вторжения сербской армии в Боснию.
But he is named by witnesses who said he was hunting down Serbs in Bosnia and killing them.
Но его называли свидетели, они говорили, что он охотился на сербов и боснийцев и убивал их.
When I enter Bosnia I am a dead man.
Когда я войду в Боснию - я покойник.
So, in'95 you left Serbia and travelled to Bosnia, passing yourself off as a jihadi fighter, so that you could lure these innocent Muslims into the clutches of your old war buddy here, Petropecic.
Значит в 95 ты уехал из Сербии и отправился в Боснию, выдавая себя за бойца джихада, чтобы ты мог служить приманкой для невинных мусульман заводя их в когти своего старого армейского приятеля, Петропечича.
One time we were, uh, treating these children in bosnia.
Однажды мы лечили детей в Боснии.
He's from Bosnia.
Он с Боснии.
It all started on Aug. 13, 1933 small village of Bosnia and GertsegoVinchy
Все началось 13 августа 1933 года маленькой деревушке Боснии и ГерцегоВинчы.
- I was in Bosnia.
Я был в Боснии.
- From Bosnia.
- Из Боснии.
I met him in Bosnia.
Я познакомился с ним в Боснии.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]