English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bows

Bows translate Russian

261 parallel translation
It's not even enough if he comes here and bows to you, but how dare he tells you to come or go? I will take care of it, My Lord.
мой Господин.
- You'll take bows when the show opens.
- Вы еще будете принимать поздравления.
"See Black Rudolf, a-dancing, he bows his head and smiles..."
font color - "# e1e1e1" - "Вижу Черного Рудольфа танцующим, font color -" # e1e1e1 "он наклоняет голову и смеется..."
Your bows!
Ваши луки!
That curtain is 2 bows late.
Что занавес 2 луки поздно.
When she was a little girl, did she wear pigtails or big bows in her hair?
Когда она была маленькой девочкой, были ли у неё косички или большие банты в волосах?
Put down your bows.
Опустите луки.
Stand ready with your bows!
Готовь луки!
You don't have to take your bows at the center of the stage.
Не надо кланяться посредине сцены.
With their bows and sterns like beasts!
Нос, корму пусть по – звериному выводят!
You said you wanted armor, spears and bows.
Сам говорил : "доспехи, копья и луки".
The Emperor himself bows before them!
Перед ними преклоняет колена сам император!
I'm afraid I can't take any of the bows.
Боюсь, я не заслужила похвал.
He bows nice.
Красиво кланяется.
Mademoiselle, age bows down before beauty!
Мадемуазель, зрелость приветствует красоту!
He bows to him.
Он делает реверанс и говорит :
We won't be needing bows and arrows for a good long while.
Лук и стрелы не помогут нам долго просуществовать.
Someone comes towards me and bows to me and everything swirls around and around and past.
Кто-то подходит ко мне и кланяется мне и все кружится и кружится и движется.
- Reply with bows and smiles.
- На приветствия отвечать? - Поклонами и улыбками.
Bows and arrows for hunting, but absolutely no fighting among themselves.
Охота с луками и стрелами, никаких войн между собой.
Bows and arrows, captain?
Луки и стрелы, капитан?
If we got rid of the hoops and, uh, and the bows...
Если убрать обруч и бантики...
Right. We take off the bows, those puffy sleeves, the skirt...
Уберём эти бантики, эти пышные рукава, эти юбки...
He's so devoted to Mr.Akashi, he bows toward Kobe from morning till night.
Он так предан господину Акаси, что кланяется по направлению к Кобе день и ночь.
Why the cross-bows, then?
А зачем арбалеты?
Of course he doesn't want to marry, fooling round on a horse all day wi th cross bows!
Ещё бы ему была охота жениться, раз он может целыми днями носиться по лесу верхом с арбалетом!
Horse and cross-bows?
Верхом с арбалетом?
No, no. I am the one who bows.
Нет-нет, это я бью поклоны.
At this rate, they're going to finish up with bows and arrows.
По этой норме они собираются закончить с луком и стрелами.
- Have we got bows?
- У нac ecть лyки?
You pay tax until it bows you down.
Платишь налоги, пока тебя не скрючит.
A male chauvinist pig is a husband who spends three months taking bows for a shindig he's gonna throw, and he gives his wife three hours to save his skin.
Ўовинистска € свинь € - это муж, который тратит три мес € ца на подготовку шикарной вечеринки, и дает своей жене три часа на то, чтоб она спасла его шкуру.
Have their bows right on Fang Rock afore they see our lamp.
Все равно налетят на скалу Клыка раньше чем заметят нашу лампу.
A handful of men, with knives and bows and spears, and the power of the three to face if we do get past them?
Горстка людей, с ножами, луками и копьями против мощи этих троих, если мы действительно хотим покончить с ними?
And I though, "That's being old for him, being clumsy, slower, being in pain when he bows".
Я подумала "Для него старость - это, это стать неловким, медлительным, чувствовать боль, когда наклоняешься".
- Shall I put them in the bows?
- Положить их в лодку? - Да, клади сюда.
He bows to all and despises none.
Он всем кланяется и никого не презирает.
Bows his head towards her.
Наклоняет голову к ней.
He bows... smiles at the warden.
Он наклонился и улыбнулся.
Shalaev, Bows - please do go to the office!
Шалаев, Луков - прошу пройти в кабинет!
Bows!
Луков!
He's the only man left who bows.
Вы единственный, кто кланяется.
Don't say anything but look... the way Elliott Ness looked when Al Capone wanted to bribe him... and wait until he bows his head.
Молчи и разглядывай его в упор. Смотри на него как Элиот Несс, когда ему Аль Капоне предложил взятку. И жди, чтоб он отвёл глаза.
You three, go get the bows and arrows, and gasoline and stuff.
Вы трое, принесите луки и стрелы, и ещё бензин и все остальное.
It needs some bows or somethin'.
Его надо чем-то украсить.
Of course, it was bows and arrows, then.
Естественно, тогда были луки и стрелы.
And the bows. Give me the bows...
И бантики тоже.
He bows because you are a respectable man.
Он тебя так приветствует, потому что т белый.
Bows, bolts arms and heads!
Оружие наголо! Покажем этим отродьям дьявола!
With spider legs and pretty bows lt's ours this time
С ножками пауков На этот раз наше
Don't you think your bows and compliments overdid things a bit?
Нет, я должен сказать нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]