Brew translate Russian
498 parallel translation
I brought brew dogs!
Я принесла крафтовое пиво!
Er, I brew myself some coffee in the Cona every morning.
Я завариваю себе кофе в термосе каждое утро.
"When such a thief's finger is too dried out, it can no longer lend the brew any healing power."
"Такой сухой палец навара зелью не добавит".
See? It's witches'brew.
Видите, это - похлебка ведьмы!
Dip the apple in the brew. Let the Sleeping Death seep through!
Пусть же яблочко созреет, пусть смертельный сон придет.
- Beth, a pint of home-brew for Mr Parry.
Бет, пинту домашнего пива мистеру Пэрри.
Brew yourself some thick black coffee.
Свари себе крепкого кофе.
He makes the brew, too.
То же самое с нами делает и алкоголь. Он тоже убивает нас.
Haven't you gentlemen heard that alcohol is the devil's brew?
Разве вы не слышали, господа, что алкоголь - это дьявольский напиток?
- With that stinking brew?
- Что это за омерзительное варево?
Brew.
Пива.
And sometimes I brew something for myself. And doesn't it make you ill? Erzsi is here.
А иногда я готовлю что-то сам.
You know, I don't know what the kangaroos are putting in the brew nowadays, but I can sure tell you what it tastes like.
Кто его знает, чем эти кенгуру нынче разбавляют пиво? Но могу точно сказать, на что это было похоже на вкус.
I can cast spells and brew poisons.
Я знаю колдовство, и готовлю яды.
Did you bring the brew we needed?
Ты принёс мне долгожданную отраву?
The brew!
- Отраву, дед?
So where's the brew?
.. Ну, что с долгожданной отравой?
Here is your brew.
Вот твоя долгожданная отрава.
He brews his brew, plays with chalk.
Он выращивает свой хлеб. Играет с мелком.
Give the old man a good rub, brew him some herbal tea, he'll be fit as a fiddle.
Сделайте старику хороший массаж, заварите ему травяного чая, и он будет в полном здравии.
It's crucial to let it brew for seven minutes.
Главное, настаивать семь минут. И не меньше?
And I bet you're smart enough to get us some brew.
У тебя наверняка хватит ума, чтобы раздобыть пиво.
Yeah. Brew?
Пиво?
Your moaning tinged with lucidity stirs a bitter brew. "
Твоя ясность, смешанная со страданием, мне кажется горька. "
Satan's own brew.
Варево сатаны.
Drink this brew on the shore before the sunrise.
Этот напиток ты выпьешь на берегу до восхода солнца.
Brew up a pot of coffee, Lambert.
— огрей кофе, Ћюдвиг, и сделай чуть-чуть уютнее.
- Home brew?
- Домашнее пиво?
There, just let it brew a minute.
Вот, пусть минутку заваривается.
Grab a brew.
Хватай пивко.
She will make an evil brew
Три раза промаршировать, на четвёртый голову потерять,
Shall I brew some coffee?
Сварю кофе, если хочешь.
Mmm, sounds an evil brew, don't it?
Похоже на какое-то дьявольское варево, нет?
Brew time, man!
Самое время выпить!
I mean, where's the brew?
А где же выпивка?
And we talked to him for a while and he said he had some brew, you know, would we like some.
Мы с ним поговорили немного и он сказал, что у него есть пиво и предложил нам выпить.
SHE WENT INTO THE BREW HOUSE TO NANCY, I THINK. OH.
Она, наверное, пошла в пивоварню с Нэнси.
Perhaps he'll make his special brew
Может сварит свой фирменный напиток
Ambition and romance is a poisonous brew and I mean to distil the one from the other.
Амбиции и романтика - ядовитое зелье... и я намерен очистить одно от другого.
Fourscore and seven years ago... we took the finest hops and barley... to brew a refreshing, full-bodied lager.
Пивной зал президентов 87 семь лет назад мы начали делать освежающий напиток из лучшего хмеля и ячменя.
Oh. So, you had trouble buying'brew... for your dear, old dad.
Так ты нарвался на проблемы, добывая выпивку... своему дорогому старику.
An insomniac brew, a reverse soporific.
Бодрящий напиток. Снотворное наоборот, если хотите.
Slip some of your poisonous brew... from your witch's kitchen into his glass.
Налей отравленного пойла со своей ведьмовской кухни в его бокал.
Guys, guys, we've got an L.A. - sized riot of thirsty men with no necks... screaming for brew.
Ребята, у нас толпа страждущих мужиков без шей взывающих к пиву.
You go to a bar, you stop for a brew.
- Потому что это поэзия.
Then you drink another can of Special Brew, aim it at the post office and put a brick on the accelerator.
После этого выпиваешь еще одну банку пива, бросаешь пустую банку в окно и давишь на газ.
Seen my Harmon Kille brew bat?
Где моя профессиональная бита?
He's been sucking down too much home-brew.
Bидимo, пepeпил caмoгoнa.
In the dark of the night, evil will brew
В темном мраке ночном ужас и зло.
What, are you outta brew, or is that lobotomy finally taking'hold?
Что - пиво кончилось или тебе сделали лоботомию?
- I'll stick with the brew.
Я еще пива вьiпью.