English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bruises

Bruises translate Russian

985 parallel translation
- Where are your wounds? Your bruises?
- И где же раны, синяки?
But if he falls from that stretcher, he'd be full of bruises.
А тому, кто свалится с носилок, ох, не миновать синяков.
"Bruises on the arms."
"Синяки на руках."
Bruises on her throat, shoulders and arms.
Синяки на шее, плечах и руках.
- The hat hides the bruises.
Шляпа скрывает синяки.
I've got no glory, no glamour and bruises on my illusions.
У меня нет ни славы, ни гламура, только одни разбитые иллюзии.
How do you think I got these bruises on my throat?
Откуда же у меня синяки на шее?
You could have caused those bruises yourself.
Вы могли сами нанести их себе.
There were bruises on the forehead and hands... but it is assumed that these were caused by the body washing against the pilings.
На голове и руках жертвы обнаружены ссадины... Но скорее всего их оставили опоры пирса, пока тело находилось в воде.
There were bruises on his hands... and that peculiar crescent-shaped mark on his forehead... that the undertaker covered up.
У него руки были ободраны... И эти странные ссадины-полумесяцы на голове... Гробовщик их прикрыл.
The girl that gave me a hand at the start... who sat beside me on the piano bench... nursed the bruises and kissed away the hurt... and taught me all the things I had to learn.
Девушка, которая помогла мне в начале... сидела рядом со мной на стульчике... лечила ушибы и унимала боль поцелуями... и учила всему необходимому.
Broken spine, numerous bruises.
Сломанный позвоночник, многочисленные ссадины.
Can you fix it so the bruises don't show?
Можете сделать так, чтоб не было видно синяков?
Maybe you can fix my bruises too.
Может, вы можете скрыть и мои синяки.
A few cuts and bruises where they fell.
Несколько порезов, ушибов из-за падения.
There were bruises already coming'on her arms.
Синяки уже появились на руках.
She had bruises on her arms and she showed me her neck.
У нее были синяки на руках... и она показала мне свою шею.
Sorry Barbara, I forgot all about your cuts and bruises.
Прости, Барбара, я совсем забыла о твоих ранах и синяках.
Getting bruises is part of the risks when you go on mission in the midst of the rocks.
Несколько синяков, когда отправляешься в горы на задание, неизбежны.
- Oh, very well. A few bruises here and there.
Несколько синяков тут и там.
Together with my daughter. Look at me, I finally don't have any bruises anymore.
Ты посмотри, я от синяков-то отошла, думать о них забыла...
Hey, why don't you have bruises on your face?
Эй, почему у тебя на лице нет синяков?
He had ugly bruises on his head, and seemed to have been beaten up.
Его голова была покрыта ссадинами, и общее впечатление такое, что его сильно избили.
Many bumps and bruises.
Много ударов и ушибов.
I meant all the cuts and bruises, measles and, uh, chickenpox.
Я имела в виду все эти ушибы, порезы... Корь...
I once tried to stop him having a drink too many at the club, and I can still feel the bruises!
Однажды я пытался заставить его прекратить много пить в клубе, и я все еще ощущаю синяки!
No fresh bruises.
Свежих побоев нет.
It would have saved me a few bruises if we'd shaken hands when we'd met. - Hello, how do you do?
Ну, тогда бы это спасло меня от нескольких синяков, если бы мы обменялись рукопожатием впервый раз, когда познакомились.
She's all cover in bruises.
Она вся в синяках.
Some cuts and bruises to the face and hands.
Hичего, кроме царапин и синяков на лице и руках.
- You have some bruises though, Harry.
- У тебя все же несколько ушибов, Гарри.
A few bruises, the back's a bit sore.
Несколько синяков. Спина немного болит.
No, it's just a couple of bruises.
Просто пара синяков.
IF THESE HAD ANYMORE BRUISES ON'EM,
Да оставь.
NO BRUISES. I BUSTED IT ALL TO PIECES.
порезов нет, ушибов тоже.
Any road, they'll have to go down the Three Crows and compare bruises.
Все равно они поедут в "Три короны" меряться вмятинами от попадания мячей.
Bruises?
- Вмятинами?
It'd not be much of a match if you didn't compare bruises.
Матч будет не матч, если не меряться вмятинами.
The true bruises of old age are remorses.
Настоящий недуг старости - это муки совести.
Nikita has bruises all over.
А он с синяками приходит.
How do you explain the fact that he had bruises on his stomach lining?
Как ты объяснишь тот факт, что у него ушибы на животе?
What about those bruises on his neck?
А как же эти ссадины у него на шее?
I saw the bruises!
Я видел синяки!
Mom, how is it that they do girls more bruises than boys?
Мам, а почему из-за синяков у девочек больше шума, чем у мальчиков?
Kulíšku, come and see What has Pete bruises.
Кулишек, иди посмотри какие у Пети синяки.
I don't see any bruises.
Синяка не видно.
You have a few lacerations and a few bruises, but that is all.
Что бы не случилось, мы сами решим. Он уже вырос.
Big Ed has me examined for bruises and hickeys. You name it.
Большой Эд все искал у меня синяки, засосы и все такое.
- Nothing, I fell and I got some bruises
- Илия, что с тобой? - Ничего, я упал и ударился.
Some cuts and bruises and shock and puking.
Несколько царапин, синяков, у кого-то шок.
But fortunately, just a few bruises.
Но, к счастью, были лишь синяки.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]