English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Budapest

Budapest translate Russian

344 parallel translation
He's going to Budapest with you tonight
Он любит меня, а я люблю его.
I've bought the ticket to the Danube Boat Sail for Budapest tonight
Вы уж напомните ему и присматривайте за ним, а то венгерки опасные женщины.
You're all alone in Budapest on Christmas Eve?
То есть, в канун Рождества в Будапеште ты совсем один?
Naples, Vienna, Budapest.
Неаполь, Вену, Будапешт.
In Budapest, this was summer.
В Будапеште такое лето.
I had a silk hat once in Budapest.
Когда-то в Будапеште у меня была шелковая шляпа.
Then I bring some nice chicken Budapest some Brussels sprouts à la Felix, some potatoes au gratin.
Затем я подам цыпленка по-будапештски... брюссельскую капусту а la Felix, и запеченый картофель.
Paris, Vienna, Budapest -
Париж, Вена, Будапешт -
- Budapest, beautiful city.
- Будапешт - красивый город.
Patriots Budapest.
Будапешт - патриоты.
- From Budapest?
- Из Будапешта?
I'd like you to come with me to Budapest.
Хочу позвать тебя с собой в Будапешт.
- From Budapest?
- В Будапеште?
Of course, in Budapest you could only plant beans on the balcony!
Точно, в Будапеште ты сможешь разве что бобы на балконе выращивать!
The children have to see Budapest, at any rate.
Ну хоть дети должны увидеть Будапешт, в любом случае.
# Every time we looked around There he was # # That hairy hound from Budapest #
Но судили вы поспешно, глуп сей тип из Будапешта, так юнец!
'... leave platform 14'will connect with the transcontinental express for...'... travelling via Prague, Budapest and Belgrade.'
Поезд, отправляющийся с четырнадцатого пути, следует на пароме через пролив и далее маршрутом трансъевропейского экспресса через Прагу, Будапешт и Белград.
it was the type the entire world saw in the photos of gunfire in Budapest.
Ладно, бесполезно разыгрывать перед вами саспенс : это был один из мужчин, которых весь мир видел на фотографиях расстрела в Будапеште.
That huron has requested a plane ticket to budapest
Кардинал Фанг!
General Dietrich's 6th Panzer Army failed to thrust its way to Budapest.
6-я танковая армия генерала Дитриха не могла пробиться к Будапешту. Дитрих!
Whenever we went to Budapest, I looked for you everywhere, but I never, never saw you.
Когда мы изредка выезжали в Пешт, я всегда искала вас в увеселительных заведениях, ресторанах, но никогда, никогда не встречала вас.
How about those celebrated doctors in Budapest?
А знаменитые Будапештские доктора.
Prague, Vienna, Budapest, -
Праги, Вены, Будапешта,..
Mietek, listen to a wise man from Budapest.
Мьетек, прислушайся к мудрому мужчине из Будапешта.
When the men were taken to Budapest
Ну, когда людей повезли в Будапешт.
Oh, in Budapest
Ах, в Будапешт...
My colleague from Budapest
Это моя коллега из Будапешта.
Fifteen minutes east of Budapest.
- Пятнадцать минут к востоку от Будапешта.
Straight from Budapest today?
Прямо из Будапешта? Сегодня?
You know, last year, before I met your cousin... I never knew you were from Hungary or Budapest or any of those places.
Знаешь, в прошлом году, пока я не познакомился с твоей кузиной, я не знал, что ты из Венгрии, или Будапешта, или откуда-то ещё.
Does Cleveland look a little like, uh, Budapest?
Кливленд немного похож на Будапешт?
It's a flight to Eastern Europe... to Budapest.
Это рейс в Восточную Европу, в Будапешт.
To Budapest?
В Будапешт?
There's a flight from here to Budapest?
Рейс отсюда в Будапешт?
The flight for Budapest departs in about 44 minutes.
Самолёт на Будапешт вылетает примерно через... 44 минуты.
Your attention, please. Royal Airlines Flight 904, nonstop service to Budapest... is now ready for immediate departure... gate seven, concourse "A".
Внимание, рейс 904 "Ройал Эйрлайнз" на Будапешт... готов к вылету... седьмой выход, терминал "А".
What the hell are you gonna do in Budapest?
И какого чёрта он будет делать в Будапеште?
I said : "One, my mother's parents were Jewish. Two, my father was a Jew from Budapest."
первое, что моя мать из еврейской семьи, второе, что отец еврей из Пешта.
I suggest either the case of Max von Dornheim... or Colonel György von Komjathy, from Budapest.
Я предлагаю дело либо капитана Макса фон Дорнхайма, либо командира будапештского полка подполковника Дьорга фон Комьяти.
In Lemberg, Budapest, or Prague.
Во Львове, в Будапеште или лучше всего в Праге.
Budapest has turned into in a battlefield, patriots control the streets with machine guns and cannons.
Будапешт превратился в поле боя. Повстанцы контролируют улицы с помощью пулеметов и пушек.
I can understand a lot of things, but not defending a fascist, and at the same time vote to help those in Budapest.
Я могу многое понять, но только не защиту фашизма, и при этом голосовать за помощь Будапешту.
Will we have the UN in Budapest?
Я всё продумал. - ООН переедет к нам...
- The UN will come to Budapest?
- ООН переедет в Будапешт?
There will be nothing in Budapest if the typewriter doesn't turn up.
В будапеште не будет ничего если не найдётся машинка.
At the request of the government we inform the inhabitants of Budapest, that prohibition of alcoholic drinks is still in force.
По просьбе правительства мы сообщаем жителям Будапешта, что запрет на алкогольные напитки остаётся в силе.
Perhaps you want to go away with me... to Mazuria or Budapest?
Может, хочешь куда-нибудь со мной поехать? На Мазуры или в... Будапешт?
That's just like me. When I seduced the French lieutenant in Budapest...
Прямо как я, когда соблазнила в Будапеште молодого французского лейтенанта.
Hungarian Communist officials from Budapest... looking for anti-Communists.
Венгерские руководители коммунистической партии Будапешта в поисках антикоммунистов.
I score some points on one of your witnesses... and they throw something in the pot from Budapest.
Забавно, как только я получила выгоду от одного из ваших свидетелей, из Будапешта сразу присылают что-то в суд.
They are the same type of bureaucrats as those who are repressing workers'"counterrevolutionary strikes" in Portugal, just as they did in Budapest not so long ago ;
Они относятся к тем бюрократам, которые подавляют

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]