English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Buggy

Buggy translate Russian

332 parallel translation
The Last Buggy in Berlin Old Hearts – New Times
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - Новые времена.
The Last Buggy in Berlin Old Hearts – New Times
Последний фиакр до Берлина Старые сердца - новые времена.
And thanks for the buggy ride.
И спасибо за приятную компанию.
When anybody takes me for a buggy ride, I don't like having to pay for the privilege.
Когда кто-то зовёт меня кататься по бездорожью, мне не нравится идея, что я должен платить лишь за удовольствие находиться в их обществе.
- Were you taken for a buggy ride?
- Вы катались по бездорожью?
In the buggy he said he'd agreed... to take me in out of kindness and settle my situation.
В кабриолете, в котором меня повёз он сказал, что согласился забрать меня к себе и уладить моё положение.
Betty Botter bought a batch of baby buggy rubber bumpers.
Ехал Грека через реку, сидит Грека на орехе.
He took her out buggy-riding in the late afternoon without a chaperon... and then he refused to marry her!
Как-то раз вечером он повёз её кататься без компаньонки а потом отказался жениться!
Climb into this buggy.
Забирайтесь в коляску.
She's even taken to driving her own buggy.
Она даже коляской правит сама.
I see you got a new buggy.
- Да. Я вижу у тебя тоже новая машина.
Thanks for the buggy ride.
Спасибо за прогулку.
Haven't you got a horse and buggy or a bicycle or something?
У вас не найдется лошади и коляски, или велосипеда или чего-нибудь?
Doc Gordon's buggy, ain't it?
Экипаж Гордонов, так ведь?
Say, how do you like my new horse and buggy?
Как тебе мои новые лошадь и экипаж?
Hey, climb in the buggy and forget your studies.
Давай, запрыгивай в коляску и забудь про свою зубрежку.
I know you've been taking her out buggy riding.
Я знаю, что ты просто катаешь ее в своем экипаже.
I'll show them. I'll get my horse and buggy and drive by the Gordons every day with Poppy Ross.
Это моя лошадь и мой экипаж, и я буду каждый день ездить мимо Гордонов с Поппи Росс.
Say, I have my buggy down here.
Слушай, здесь мой экипаж.
When a boy who belongs uptown begins taking a girl from the lower end of town out buggy riding at night, people talk. You know that, don't you?
Когда городской парень начинает раскатывать по вечерам с девушкой из предместья, возникают пересуды.
Well, I've been taking your daughter out buggy riding.
Я встречаюсь с вашей дочерью, катаю ее в экипаже.
Well, come on, I got my buggy waiting.
Ну, пошли, экипаж давно ждет.
Shall I get the buggy out? Yes.
- Мне заложить коляску?
Bronco, never mind that buggy.
Бронко, не надо коляски.
It's fun being a horse-and-buggy doctor!
Забавно быть провинциальным доктором!
They got no faith in me and my buggy.
Они не верят ни мне, ни моей машинке.
Not a new building on the town square since I left and where a buggy ride in the country is a big thrill.
Ни одного нового здания на городской площади. И поездки на коляске до сих пор очень волнующи.
- He's looking after the buggy.
Где Тед? Он присматривает за кабриолетом.
See if we can get him in the buggy.
Подожди. Может, мы сможем посадить его в коляску.
- Quite a buggy.
- Какая повозка.
This cop kept looking over, wondering what somebody looks like me dressed in state issue, was doin'driving a shiny new buggy.
Этот коп зенки пялит на меня, задаваясь вопросом, что такой как я одетый в робу заключенных, делаю в такой суперской тачке.
Number Six has stolen a buggy. The woman's gone after him.
Сообщили, что Номер Шесть только что украл машину, а эта женщина, взяв еще одну, отправилась за ним.
Put Baby in the buggy.
Положи ребёнка в коляску.
Either the system is buggy, or it is better than expected.
≈ сли мы не найдем ошибок в системе, то он окажетс € более мощным, чем мы думали.
- Can you drive a buggy, boy?
- Ты повозкой умеешь управлять?
If you was reared by the Indians, how could you learn to drive a buggy?
Если ты рос среди индейцев, как ты мог научиться управлять повозкой?
Try not to drink too much of that buggy water.
И не пейте много всякой дряни.
BUGGY DRIVER : I nearly piled up my buggy!
- Я чуть не укокошил парня!
Have the horse put to the buggy!
Закладывай лошадей, мы едем в город!
So he helped her to sit beside him on the buggy and started whipping the horse.
" Он помог ей сесть в двуколку и стегнул коня.
He got off the buggy and went around it to help the lady, and said :
"Но слез с двуколки и подошёл со стороны дамы. " И сказал :
The tangerine star buggy with black sun busters.
Оранжевый звездный багги с черным бампером.
You'll do the down - Hill run with the buggy?
Ты будешь спускаться по трассе с коляской?
The buggy!
- Помогите! Коляска...
- And the buggy!
- Или эта коляска?
- What about the buggy?
- Минуточку, что было с коляской?
- I once drove a dune buggy.
- Я однажды водил сафари-багги.
Well, Mr. Dune Buggy, you ready to drive?
Ну, мистер Сафари-Багги, ты готов к езде?
Okay, here we go, Captain Dune Buggy.
Хорошо, поехали, капитан Сафари-Багги.
"She's out in the buggy!"
"Поищи ее в старом экипаже!"
You better stick to buggy-riding.
Лучше потренируйся управлять экипажем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]