Bund translate Russian
20 parallel translation
Hey, boss, I don't wanna blast your romance but your big moment, Miss Leda Hamilton, is one of these Bund babies too.
Эй, босс, я не хочу разрушать Ваш роман но Ваша дражайшая мисс Лида Хамильтон, тоже одна из детей этого сборища.
Bismarck wanted war, but waged by Prussia and Austria - not the whole German Bund.
Бисмарк хотел войны, но его поддержали только Пруссия и Австрия - не вся Германия.
Aren't you late for a Bund meeting or something?
Вы там не опаздываете на какое-нибудь заседание, или что у вас там? ...
That's the Bund.
Это набережная.
The Communist League or Bund that had played a key role in the 1960 Security Treaty protest.
Коммунистической Лиги или Бунда, которая играла главную роль в протестах 1960-х против договора безопасности.
The Bund joined up with two other student organizations
Бунд объединился с двумя другими студенческими левыми организациями
1969 : A bund meeting
[1969 : встреча бунда]
Tokujo Saragi, age 40, Bund Chairman.
[Токудзе Сараги, 40 лет, председатель]
Reiji Matsumoto, age 40, Bund member
[Рейдзи Мацумото, 40 лет, член бунда]
Opinions within the Bund split over the best response.
Мнения по поводу дальнейшей тактики в Бунде разделились.
Yamada, who chaired the Bund in Kyoto, was close to RAF chair Shioni.
Ямада, председательствовавший в Бунде в Киото, был близок к главе RAF Сиони.
Dwight's grandfather- - Was a member of the Bund, which is not technically the same thing as the Nazi party.
Дедушка Дуайта был членом Бунда, организации, которая формально не то же самое, что нацисткая партия.
I was joking about that whole Bund thing.
Я все пошутил о Бунде.
The top gangster in the Bund.
он глава мафии.
It could be worse, Brian Bund is a single parent.
Лучше бы мы были родителями-одиночками.
I can't believe what I did to Brian Bund...
Я не могу поверить в то, что я сделал Брайну Бунду.
Hyatt on the Bund.
"Hyatt on the Bund".
Welcome back to Hyatt on the Bund.
Добро пожаловать в "Hyatt on the Bund".
Maybe we can make a cucumber-bund?
Может, мы сделаем насыпь из огурца?
I remember when I was a girl in the Bund Deutscher Madel.
Я помню, когда я была в "Союзе немецких девушек".