English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Busting

Busting translate Russian

809 parallel translation
So, you're busting my balls about an intro class at an extension school?
Так вы достаёте меня из-за вводного курса вечерней школы?
You're in and you're gonna stay in until they get even with you for busting the rules.
Ты - здесь, и останешься здесь. Пока не докажешь, что способна следовать правилам.
Say, you got a nerve busting into my flat like this.
Эй, ты меня конкретно нервируешь...
The coppers are crashing the joint, they're busting in now.
Полиция в зале, они идут сюда.
- We can't. They'll nail us for busting in this car.
Они скорее нас посадят.
I told you so. I told you Tom would come busting out of that jail just like a bull through a corral fence.
Я говорил, что Томми сбежит из тюрьмы, вырвется, как бык из загона!
Block-busting notes.
- Прекрасно. Взрывные ноты.
- You're busting up my show.
- Вы испортили мое шоу.
Sorry to be busting in on you like this.
Добрый вечер, Сенатор. Извините, что врываюсь к вам подобным образом
If you think you're busting up this romance, you're mistaken.
Если ты думаешь, что сможешь помешать нашему роману, то ты ошибаешься.
I am busting to find out what's going on in that feverish little brain waiting in there.
Я должна знать, что происходит в этой горячей головке.
I had a hunch about Bart busting out of L.A. and everything.
У меня было подозрение, что Барт сбежал из Лос-Анджелеса.
They know it's been pretty rough on you... your family busting up the way it did.
Они знают, как на тебя повлияли... все эти ссоры в твоей семье.
- Busting my eardrums with his noise! - Let's not be cruel.
- Да ты нот не знаешь!
cherie : What's the idea, busting in here like that?
С какой стати ты сюда пришел?
Busting in here like a wild Indian of some kind.
Ворвался сюда, как дикий индеец.
Don't mean to be busting in on you, but I couldn't help seeing your fire from the ridge.
Не хотел вас побеспокоить... но заметил отблески вашего костра за горным хребтом.
Sergeant Jules and I were reading a squeal with Captain Alidos... when Lieutenant Doyle came busting into the office.
Сержант Джулс и я читали рапорт с капитаном Алидосом, когда лейтенант Дойл ворвался в кабинет.
What do you mean, "came busting into the office"?
Что значит "ворвался в кабинет"?
Then I can't understand what you mean by "busting" into the office.
Тогда я не понимаю, что означает "ворваться в кабинет".
When you say a man comes "busting" into a room... there is the implication of violence.
Говоря, что человек врывается в помещение, мы подразумеваем агрессию.
Just as Lieutenant Doyle came busting....
Нет, сэр. Как только лейтенант Дойл ворвался...
I saw Doyle come busting in.
Я видел, как Дойл ворвался.
Yes, sir, busting in, with clear intent to attack me.
Да, сэр, ворвался, с явным намерением напасть на меня.
I did come busting in with the intent of beating him up.
Я ворвался туда с намерением его избить.
- You got no right to come busting in here.
- Ты не имеешь право сюда входить.
Gentlemen, I don't know where this is going to end, but I'm not going to gamble with lives, even if it means busting the company.
Господа, я не знаю, к чему все это приведет, но я не собираюсь рисковать жизнями, пусть даже это приведет к банкротству.
Water pipes busting all over the place.
Трубы постоянно лопаются.
I don't see why. There's no law against busting up your own apartment.
Нет закона, запрещающего развалить свою квартиру.
We're busting up the joint so good, all the queen's horses and all the queen's men will never put you back together again.
Мы взрываем эту связку так надежно, что никакая королевская рать никогда не сможет связать тебя снова.
- Hope I'm not busting up your party.
- Надеюсь я не мешаю.
You're busting my balls!
У меня кончается терпение.
Don't come busting my balls!
- Не подходите ближе!
- Don't come busting my balls!
- Не подходите ближе!
I'm busting you!
Я вас добил!
I'm busting your ass for those three bags and nailing you for picking your feet in Poughkeepsie.
Я арестовываю тебя за ту наркоту и за то, что ты сдернул из Пафкипси.
If you have no intention of busting out of here pick up your chopsticks.
Та что, покажите, что у вас в мыслях ничего подобного.
You'd be busting in on the chief of police just up the hall.
Вас просто поймает начальник полиции.
Are you gonna stop busting my balls with all this bullshit?
Хватит выкручивать мне яйца своей брехнёй.
Our agents have been busting ass... but we're gonna go back now and see if we've missed anything.
.. он контролировал фонд. Ясно. Наши агенты рвали свои задницы,..
I've had guys busting'on it, chewing'on it, twisting'it, punching'it.
Парни кусали его, пытались его свернуть. Били по нему, молотили.
"don't go busting heads." You know what I mean?
"... морды друг другу не бить. " Понимаете?
Don't come busting in without knocking.
Ќе смей врыватьс € ко мне без стука. " его тебе?
- Hey, they're busting nuns, man. - Wow.
Чувак, они монашек повязали!
Busting a bevy of nuns, a guy pisses on my leg, and I lose my special canine sentry dog...
Ногу обоссали, с монашками нехорошо получилось. Моя специально обученная собака...
He's really specializing in busting my balls.
Он мне действует на нервы.
The last time I seen him I was busting my britches in the cathouse.
В последний раз, когда я видел его, я был без штанов в борделе.
Screws are busting someone!
Охрана схватила кого-то!
And i don't need you to come busting in. Let's see... i'm only a woman. I don't have a right to think.
мне не нужно что бы ты все испортила конечно... я ведь женщина и не должна думать я всегда уважал женскую логику но в Техасе именно мужчины, те кто носят брюки я действую в своих интересах а ты создаешь проблемы со скоростью локомотива
Guys came busting into Gilbert's place
Они поднялись на второй этаж, и тут я услышал выстрел.
Even Bernstein's busting his ass!
Разумеется, Моффитт захочет получить эту историю, в которой нам удалось раскопать нечто грандиозное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]