But i don't know you translate Russian
10,506 parallel translation
I don't know where all this is coming from, but it's extremely ungrateful, given all that I have done for you.
Не знаю, почему ты так говоришь, но это очень неблагодарно, учитывая все, что я для тебя сделал.
Okay, I don't know what my dad told you... but you can see for yourself, there is no mention of you or your son anywhere.
Так, я не знаю, что вам говорил мой отец... но можете сами посмотреть, там нет упоминаний о вас и вашем сыне.
You know, if dad was paying her all these years and... I don't know if what she's saying about the will is true or not, but... if he wanted her to have something... it's worth talking about.
Знаешь, если отец платил ей все эти годы и... я не знаю, говорит ли она правду о завещании, но... если он хотел, чтобы у неё что-то было... стоит это обсудить.
After everything I've done to you, I know you can't forgive me, but I want you to know, it doesn't matter if we don't share blood.
После всего, что я сделала тебе, я знаю, ты не сможешь меня простить, но я хочу чтобы ты знала, не важно, одна ли у нас кровь.
I know you don't feel ready, but you're never going to feel ready.
Я знаю, что ты чувствуешь себя неготовой, но никогда и не будешь готовой.
I don't know what game this is, but if you don't want to spend the rest of the night detained, searched, and questioned repeatedly, get the hell out of my airport.
Не знаю, что это за игра, но если не хотите провести ночь будучи задержанными, обыскиваемыми и неоднократно допрашиваемыми, убирайтесь из аэропорта.
I know your heart, but I don't know you.
Я знаю, что у тебя в сердце, но совсем не знаю тебя.
I don't know if you know this, but your son, he's back with the same group that you pulled him out of when he was 17.
Не знаю, в курсе ли вы, но ваш сын вернулся в ту же группу, из которой вы его вытащили когда ему было 17.
Hey, look, I don't know what you're up to, but you and I are gonna have to have a very, very long talk very, very soon because too many people have called you to the carpet,
Послушай, я не знаю, что ты задумала, но нам с тобой предстоит очень, очень длинный разговор очень, очень скоро. Потому что слишком много людей вызывали тебя на ковер, а я их не слушала.
I know you don't want to believe it, but you can't ignore it, either.
Я знаю, ты не хочешь в это верить, но и игнорировать это тоже нельзя.
Yeah. I mean, I know you don't see them much, but that's just a phase.
Возможно, ты не часто их видишь, но это временно.
I know you said don't, but I realized that if I settle for this, then that would be it.
Я знаю, ты меня отговаривал, но я поняла, что если я смирюсь с этим, то это так и будет.
Look, I know you're upset about Connor, but don't take it out on him.
Слушай, я знаю, что ты расстроен из-за Коннора, но не срывайся на нем.
- No, I don't know who you've been talking to, but it's not me.
- Нет, я не знаю, кто тебе писал, но это был не я.
- I don't know, but you let her go outside for a comfort break, yesterday afternoon?
- Не знаю. Ты же выводила её отдохнуть на улицу вчера днём?
I'm sorry that I get wound up about stuff, but..... it's only cos I love you and I care about you, you know that, don't you?
Прости, что я иногда так срываюсь, но... Это только потому, что я тебя очень сильно люблю. Ты ведь я это понимаешь, да?
I mean, I don't know that you need it, I don't know what you did, but I just thought... - You know.
Я не знаю, нужно ли оно тебе, я же не знаю, что ты сделала, но я просто подумала...
Look, I know you don't want to believe this, but Lydia said she would help if we can give her a way to do it.
Послушай, я знаю, что ты не веришь в это, но Лидия сказала, что поможет, если мы найдем способ, как ей это сделать.
I don't know if you know this, but I thought I found... you know...
Не знаю, знаешь ли ты, но ведь я думал, что нашел... Знаешь...
Lady, I don't know who you think I am, but- -
Леди, не знаю за кого вы меня принимаете, но...
Alice, I don't know what you think Julia and I were, but the truth is that we weren't anything.
Элис, не знаю, что, по-твоему, было у нас с Джулией, но на самом деле, не было ничего.
I know that you don't want it and I know it's just another burden to you, but there's no preventing it now, so all we can do is...
Я знаю, ты его не хочешь. И давно ты знаешь?
But between me and you, I don't even know if I'm gonna run.
Между нами, я даже не знаю, буду ли баллотироваться.
I don't know why, but Piper's testing you.
Не знаю почему, но Пайпер проверяет тебя.
Now, I don't know what kind of stunt you think you're pulling here, but if you screw this up for me, I swear I will end you, damn it!
Не знаю, что ты тут затеял, но если ты что-то испортишь, клянусь, я с тобой покончу!
I think it's just the NZT mind's way of fragmenting a problem into deviating perspectives, embodied by familiar people, or other nonthreatening manifestations, with whom you can interact to arrive at resolutions, but I don't know.
Думаю, это мозг под НЗТ фрагментирует проблему с девиантной точки зрения, воплощая в знакомых людях, или других дружественных проявлениях, с которыми ты можешь общаться, чтобы найти решение, но я не уверен.
I don't know the last time you checked a clock, but I kind of turned back - into a pumpkin about an hour ago.
Не знаю, смотришь ли ты на время, но я превратился в тыкву примерно час назад.
I don't know, but look, if you took this upstairs...
Но если ты отнесёшь
And I know you don't want to hear this, and I don't want to be the one to say this, but... he believes Piper is gone.
И я знаю, ты не хочешь это слышать, и я не хочу говорить это, но... он считает, что Пайпер больше нет.
Look, I don't know when the next time I'm gonna see you guys again and... I don't know what I'm gonna be like when we do, but...
Я не знаю, когда снова увижу вас, и я не знаю, в каком состоянии буду, но...
I don't know what you think we're about to do, but I'm keeping this very simple.
Я не знаю, что ты считаешь, мы будем делать, но я стараюсь не усложнять.
Well, I don't know for sure, but I can tell you that the only appearance you're gonna be making is that of a patient at Hope Zion.
Точно не знаю, но могу сказать, встречаться вы будете только как пациент этой больницы.
Look, I don't know how you knew but you knew.
Слушай, я не знаю, от куда ты знала но ты знала.
I know things don't look like the way you want them to, but your dad is trying, okay?
Я понимаю, все не так, как тебе бы хотелось. Но твой папа очень старается, понимаешь?
I don't know who you think you shot, but I saw the Geckos, both of them, with my own eyes, burnt to a crisp.
Не знаю, кого ты там подстрелила, но я своими глазами, видел как Гекко сгорели дотла.
Dude, I don't know if you're supposed to be Roy Batty or what, but I don't know what the fuck you're talkin'about.
Чувак, ты себя Роем Бетти возомнил наверное, но я не в курсах о чем ты.
I don't know how you're feeling, John, but I'm-I'm feeling pretty good.
Не знаю, как ваше, Джон, но я себя чувствую прекрасно.
Now, I don't know what kind of lying assholes you've been dealing with but I'm a man of my word.
Я не знаю, с какими лживыми ублюдками вы имели дело... но я - человек слова.
Obviously, you don't see that now, but I know one day you will.
Наверное, сейчас ты этого не понимаешь, но однажды ты это поймешь.
But I'm guessing you don't know much about the quill, do you?
Но, полагаю, тебе не многое известно о пере?
You know, the unsub's method of killing has certainly evolved since the first kill, but I don't think he's using any of the weapons that Garcia found.
Знаете, метод убийства, используемый субъектом, совершенствовался, если сравнивать с первым убийством, но я не думаю, что использовалось оружие, найденное Гарсией.
I don't know if you've heard about this, but this is the actual closet where Warren Harding fathered a child with his teenage mistress.
Не знаю, слышали ли вы об этом, но именно в нём Уоррен Гардинг зачал ребёнка со своей несовершеннолетней любовницей.
I don't know who you've been talking to, but it's not me.
Я не знаю, кто тебе писал, но это был не я.
And I don't know if he's gonna change his mind or not, but I don't care anymore, and I don't give a damn if I ever see either of you again.
Не знаю, изменит он своё решение или нет, но мне уже всё равно, и я буду рад, если больше не увижу вас обоих.
I don't know if you've noticed, but we're already in the ring, and you're not in my class.
Может, вы не заметили, но мы уже на ринге и в разных весовых категориях.
I don't know what are you thinking but put off that grin off your face
Нет, я не знаю, о чем ты думаешь, но убери эту ухмылку с лица.
But what I don't know is how the hell you let something like this happen in the first place.
Но я вот чего не понимаю : как ты вообще допустила подобное?
I don't know, but what I do know is, you need to get up there and you need to get him to take it back.
Не знаю, но ты должен заставить его пойти на попятную.
And I know what happened between you and your mother, but don't you judge him for what she did.
Я знаю, что произошло между тобой и твоей мамой, но не суди его за ее проступки.
I know I said I don't want you to keep things from me, but I don't want to keep things from you either.
Я сказал тебе, что не хочу, чтобы ты от меня что-то скрывала, но и сам не хочу ничего утаивать.
And you say you want me to share things with you, but I don't know if you do, because when I do you seem to get so upset that I...
И ты сказал, что хочешь, чтобы я всем делилась, но я не знаю, правда ли хочешь, потому что когда я делюсь, тебя это, кажется, так расстраивает, и я... Я понял.