Cabbage translate Russian
645 parallel translation
Cabbage again!
Снова капуста!
Mariandl, if you eat your cabbage, you will have meat tomorrow.
Мариандл, если ты съешь капусту, ты завтра будешь есть мясо.
The cabbage is bad.
Не люблю капусту.
And what would you think of roast goose stuffed with baked apples? And fresh boiled potatoes and butter and some red cabbage on the side?
А как насчёт жареного гуся с начинкой из печёных яблок и вареной картошки с маслом и цветной капустой на гарнир?
- Cabbage soup.
- Капустный суп.
Cabbage soup.
Сейчас взгляну. Полпятого.
And cabbage, no less.
Хорошо, хорошо.
Look at it, Al, 200 leaves of cabbage.
Взгляни, Эл, 200 капустных листов. ( $ )
Take the good goods away and the kickbacks... the shakedown cabbage and the pistoleros and you're nothing!
Отобрать у тебя грузчиков, и машинистов, и суда - и ты пустое место.
You'll be big again, when at the dinner table with cabbage and apples will be your most close friend.
Ты снова станешь большим, когда на обеденный стол с капустой и яблоками подадут твоего самого близкого друга.
Alright, Mr Marlowe, Bacon, beans, cabbage, sugar, salt, tea, oleomargarine.
Вот, мистер Марлоу : бекон, фасоль, капуста, сахар, соль, чай, олеомаргарин.
But the maggot eats the cabbage yet dies first. What?
Да, червь капусту гложет, а сам прежде того пропадает.
A true hero is either a total drunk, or stupid as cabbage.
А истинный герой либо в стельку пьян, либо глуп как пробка.
- Eustache has prepared boiled cabbage, which has very few calories.
Эсташ приготовил для Вас отварную капусту с низким содержанием калорий.
You don't mind the smell of cabbage?
Запах капусты вас не раздражает? Нет.
Will you have some cabbage soup?
Не поедите с нами горячих щей?
It means "my little cabbage".
Означает "моя капустка".
Chou, cabbage, they're all alike!
Шу, капуста - все одно!
Have you already cooked marinated cabbage?
Заготовила соленья?
Besides, you'd get crumbs in it, you cabbage head!
Да еще и крошек туда набухал, голова садовая!
Cabbage is cheap, nourishing and good.
питательна и вкусна!
If you like cabbage.
кто любит капусту!
Then I must sacrifice for you my love of cabbage.
я пожертвую любовью к капусте!
And I shall eat cabbage, though it tortures me.
хотя это для меня мука!
To the iron stove with the pot of cabbage, the child's nappies -? Yes. Today is washing day.
к детской одежонке... предстоит выстирать все носовые платки... неужели все сначала?
Asparagus from Argenteuil, oranges from Valencia melons from Cavaillon, cabbage from Aubervilliers.
Спаржа из Аржантель, апельсины из Валенсии,..... дыни из Кавальона, капуста из Обервилля.
But man does not live by cabbage alone.
Но не капустой единой жив человек.
My brains was cabbage.
Мои мозги были словно баклажан.
Stuffed cabbage, son!
Фаршированная капуста, сын мой!
The rich people eat meat and poultry, and the poor, cabbage soup, and now even without salt, because there is no black market.
Богачи жрут мясо и цыплят, а мы бедняки - варево из кислой капусты. Да теперь к тому же без соли сидим, не купишь даже на черном рынке.
Yes, you squashed cabbage leaf! You disgrace to the noble architecture of these columns!
Вы, капустная кочерыжка, не позорьте благородной архитектуры этих колонн!
I'm to put on my Sunday manners for this thing that I created out of the squashed cabbage leaves of Covent Garden?
Ты предлагаешь мне любезничать с этим существом, которое и лично подобрал в Ковент-Гарден?
Well, though it's the worm that gnaws the cabbage, it's first to die.
Ничего, червь капусту гложе, а сам прежде того пропадае.
When you peel a cabbage the core comes out.
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
When you peel a cabbage, out comes the core.
Когда чистишь капусту, остается кочерыжка.
If you peel a cabbage, the core comes out.
Если очистить капусту, останется кочерыжка.
When you peel a cabbage the core comes out.
Если очистить капусту, останется кочерыжка.
You peel a cabbage and you get the core.
Ты чистишь капусту, остается кочерыжка.
From a cabbage you get the core.
От капусты остается кочерыжка.
You get the core from the cabbage.
От капусты остается кочерыжка.
You put a girl next to yourself on a chair, and Fedosya is in the trunk! - She likes to sit by the cabbage!
А ты зачем девку в кабинку на мягкое посадил, а Федосью поверху на ногах держишь?
- You got out of a table hungry – now you're angry at everybody! Bite some cabbage!
Да ладно, голодная из-за стола встала, теперь на людей кидаешься.
Is the stuffed cabbage warm?
Скажите, фаршированная капуста уже подогрелась?
- You eat cabbage after tripe?
Вы будете есть капусту после требухи?
Give me cabbage too.
- Здорово. Дайте мне фаршированной капусты.
Also ferment my head in a barrel of cabbage...
А голову заквасить в бочкес капустой...
They once stole our cabbage-chopper.
А нас утащили сечку дпя капусты и не принесли назад.
Cabbage-chopper?
Сечку для капусты?
Rats can't even lift a cabbage - chopper, much less cam ; it.
Крысы сечку и сдвинуть-то не смогут, тем более утащить.
I brought Bess a little cabbage soup.
Мне ужасно жаль.
"On the best cabbage is a furry caterpillar",'f-u-r-i-e'.
"На самой красивой капусте живет гусеница". 2 ошибки в одном слове!