English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Call me when you can

Call me when you can translate Russian

149 parallel translation
Call me when you can.
Позвони мне.
Just call me when you can.
Звоните в любое время.
Call me when you can tell me that.
Позвоните, когда сможете подтвердить это.
Well, then why don't you call me when you can?
Почему бы тебе не позвонить мне, когда ты сможешь?
Um, call me when you can.
Позвони, когда сможешь.
Call me when you can.
Позвони мне, как будет возможность.
- So... call me when you can, I guess.
- Тогда.. позвони мне, когда сможешь, я так полагаю.
Call me when you can.
Позвони мне, когда сможешь.
Just call me when you can, okay?
Просто позвони, как сможешь, хорошо?
Hey, call me when you can.
Привет. Перезвони, когда сможешь.
So just call me when you can leave, okay?
Позвони мне, когда тебя забрать.
You can call me when you've made up your mind.
Можете меня позвать, когда всё разрешится.
I'll come up and visit you. I'll get m y brother's car, or you can call me when you feel blue, or I'll call you.
Попрошу машину у своего брата Фредди или ты мне позвонишь, когда будет грустно.
I can't bear it when you call me Mr Roy.
Не могу выносить, что ты зовешь меня господином Роем.
So, listen. I'll call you when I get back. You can show me your tan.
В общем, слушай, я позвоню тебе, когда вернусь.
You can call me when you learn English.
Позвонишь когда выучишь английский.
I'll be in tonight, so you can call me when you get back.
Позвони мне.
Oh, oh, OK, well, can you please call me when you're done?
О... о, хорошо. А ты не мог бы позвонить мне, когда закончишь?
You can imagine my reaction when Starfleet told me to expect your call.
Можешь вообразить мою реакцию, когда Звёздный Флот сказал ждать твоего звонка.
You can call me what you like when you get around to it.
- Ты можешь называть меня как хочешь.
When you and grandma... decide to pay my father, your son, a visit... you should, you know, definitely give me a call... because we can make it a little family outing.
Когда ты и бабушка... решите пойти к моему отцу - вашему сыну... вам определённо следует мне позвонить... потому что мы сможем устроить небольшую семейную встречу.
Call me back when you can say.
Позвоните снова, когда сможете.
You know you can always call me when you don't feel good.
Ты всегда можешь позвонить мне и выговориться, если вдруг станет невмоготу.
I can make a lot of jokes and when you're bored or when you're in pain or lonely, you can call me then, I'll be your friend.
Я знаю много шуток, поэтому, когда тебе скучно или одиноко, позвони мне - и я тебя развлеку.
Just give me a call when you can.
Просто позвони мне, когда сможешь.
Okay, give me a call when you can.
Окей, позвони мне, когда сможешь.
Then you call my house, and when my beautiful wife answers the phone, then you can ask her where to send the 20 bucks you owe me.
Ты позвонишь в мой дом, и когда трубку снимет моя красавица-жена, ты поинтересуешься у неё, куда послать двадцать баксов, которые ты мне проспорила.
You can call me John when we're off the clock.
Вы можете звать меня Джон, когда мы не на службе.
Give me a call when you can.
Позвони как сможешь.
when you can do a z-plasty and barely see the scar, give me a call. till then, dab and clean, dab and clean.
Я делал это раньше когда ты делаешь пластику, шва почти не видно всё гладко и чисто, гладко и чисто
If you'll tell me a time when he can call you...
Скажите, когда он может перезвонить...
So if you... have the time... call me and tell me when we can meet.
Так что если ты..... будет время... Позвони мне и скажи мне, когда мы можем встретиться.
It's James Hathaway. I know it's been a while, but can you call me when you get this?
Я знаю, прошло довольно много времени, но, мог бы ты перезвонить мне, как только получишь это сообщение?
You can call me all the names you want, but I am confident in my position that when the day comes I meet my Maker, it is I who will be allowed to pass through the gates into the glory of eternity.
Ты можешь называть меня, как захочешь, но я уверен в своей позиции что когда придет день и я встречу своего создателя, именно мне будет позволено пройти сквозь ворота в великую вечность.
When he gets out of his meeting, can you get him to call me on my cell?
Когда он вернется с совещания, может попросить его позвонить мне на мобильный?
And when... and when you can't stand the pain anymore, you'll make a phone call for me.
А когда... Когда больше не сможешь выносить боль... ты позвонишь.
You can just call me when you find it.
Позвони мне, когда найдешь его.
Um, so that when you call me lonely and miserable in 10 years, I can tell you exactly how you got there.
- Ну... когда через 10 лет ты мне позвонишь... несчастный и заброшенный... я расскажу тебе, как ты дошел до такой жизни.
Call me when you can.
Надо поговорить.
Can you give me a call when you get this?
Свяжись со мной, когда получишь это сообщение.
When the bout is announced, you can call me at this number.
вы можете связаться со мной по этому номеру.
You can call me Gene when we're not in the office.
Можешь звать меня Джином, когда мы не в офисе.
- When your mother gets back from her meetings, have her call me at this number... can you take this down?
Когда ваша мать вернется с заседания, пусть перезвонит мне по этому номеру...
I'll blog my cell phone on it, you can call me when I give you my T-Mobile rollover minutes... put you on my fave five - that way you can give it to me live over the phone.
а есты аппликуха для этого? если нет, я тебе твитну мою страницу на Фейсбуке. ты мне поместишы на стене свой номер... а я оставлю адрес на голосовой почте.
Will you give me a call when you can.
Перезвони как сможешь.
I called and left a message on your cell, and... can you just call me when you get this?
Я звонила тебе на мобильный и оставила сообщение... Можешь мне перезвонить, когда прослушаешь его? Спасибо.
It's me again, can you call me when you get this?
Это снова я, можешь ты позвонить мне, как только получишь это сообщение?
Let me call you when I can.
Я позвоню когда смогу.
Can you call me when you get this?
Можешь перезвонить?
Okay, can you call me when you get this?
Ну, ты, в общем, перезвони мне, хорошо?
Now, when you find Dickie, if you want, you can give me a call.
И так, когда найдешь Дикки, если хочешь, можешь мне позвонить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]